Словарик Романэс
Ц - Цыгане. Тайны жизни и традиции

В последние годы была предпринята попытка систематизировать романэс, язык английских цыган. Томас Эктон и Дональд Кенрик выпустили в издательстве «Romanestan» книгу, озаглавленную «Romani Rokkeripen To‑Diwus» — «Цыганский язык сегодня». Это весьма достойная похвалы попытка сохранить живую речь английских цыган. В предисловии к своей книге они пишут: «Сегодня… почти половина странствующих детей младшего школьного возраста в Англии и Уэльсе получают образование; закладываются основы всеобщей грамотности. Дети более старшего возраста хотят учиться в школе на своём языке, но не знают, с чего начать. Они знают, как писать по‑английски, потому что ежедневно видят много надписей на этом языке, но романэс — как писать на нём? Как произносить слова?.. Эта книга предназначена в первую очередь для молодых людей».

Книга Эктона и Кенрика содержит не только романэс‑английский и англо‑романэе словари, но и описание грамматики романэс и примеры в ряде текстов.

Далее приводится ряд слов романэс и их перевод. Они заимствованы из вышеуказанной книги и из других источников.

Числа:

Один: йек

Два: дуи

Три: трин

Четыре: стор

Пять: панч

Шесть: шов

Семь: эфта

Восемь: тей

Девять: энин

Десять: деш

Двенадцать: буш

Сто: шёл

Бубён: бауло тёк или тёк

Вверху/над: опрэ

Виски/спиртной напиток: татипани (горячая вода)

Вода: пани

Гадание: дуккеринг

Год: берш

Горячий, горячо: татти, татто

Да, нет: ава, какка

Дерево: рук

Доктор: драбенгро или мулломенгро

Дочь/девочка: чавви или чаи

Дух/привидение: мулло

Ёж: хотчи‑витчи

Железный чайник: кавви‑састер

Железо: састер

Жизнь: дживабен

Заяц: канненгро

Земля: пув

Зима: вен

Змея: сап

Имя: нав

Камень: бар

Колесо: болер

Кольцо: ангуштри

Конь/лошадь: граи

Кот: матчико

Кровь: ратти

Кролик: суши

Кроличья нора: бери

Крыса: джаспер

Кузнец: петуленгро

Лес: веш

Лето: лилаи

Лиса: веш‑джук (лесная собака)

Лист/знак: патрин

Локомотив: састерграи (железный конь)

Луна: шун

Молодой: тауни

Молодость: чал

Назад: кауло

Нечистый: моккади

Нож: чив или чури

Ночь: рарти

Огонь: яг

Перо: пор

Писатель: лавенгро

Повозка: ваггон или вардо

Подкова: петало

Половина: пош

Птица: чирило

Самолёт: састерчирило (железная птица)

Свеча: мумели

Серебро: руп

Смерть/срок жизни: мерипен

Собака: джук или джуккел

Соль: лон

Спасибо: парика тут

Сын/мальчик: чавво

Танец: хелапен

Ты: тутти

Удача: кушти бок

Ухо: кан

Цветок: лулуди

Чайник: кавви

Я: манди


[1] В некоторых средствах, описанных здесь, применяются не совсем безопасные вещества. Помните, что эта книга — не медицинское руководство, а скорее этнографическое исследование. — Примеч. американских издателей.

[2] Не рекомендуем применять это средство, так как оксид ртути считается ядом. — Примеч. американских издателей.

[3] Менгир — мегалитическое сооружение, вертикально врытый в землю длинный камень (4‑5 м и более). — Примеч. пер.