АФФЕКТИВНЫЕ ИСКАЖЕНИЯ В ПОНИМАНИИ ПОСЛОВИЦ

О. Н. АРЕСТОВА

Статья посвящена экспериментальному исследованию структурирующей функции мотивации в мыслительной деятельности субъекта. На примере задачи толкования пословиц показано, что переживаемый субъектом мотивационно-аффективный конфликт порождает специфические и избирательные искажения в мыслительной деятельности. Возникающие при этом искажения имеют не интеллектуальный, а именно мотивационно-личностный, аффективный характер. Основным источником подобных искажений является характерный для субъекта эмоционально-мотивационный конфликт, способный активизировать работу защитных механизмов личности. Методика «Толкование пословиц и метафор» может применяться не только как средство диагностики мышления человека, но и как методика, имеющая проективный, личностный характер.

Ключевые слова: мыслительная деятельность, мотивация, аффективные искажения, толкование пословиц, аффектогенное влияние.

Влияние мотивации и порождаемых ею аффективных процессов на процесс и результат мыслительной деятельности неоднократно становилось предметом внимания как традиционных, так и современных направлений психологического исследования. Характер этого влияния, определяемый в рамках различных исследовательских парадигм, отражен в форме теоретических построений и многочисленных экспериментов. Психологические механизмы мотивационного воздействия на деятельность либо постулировались в качестве исходных принципов (психоанализ), либо реализовывались в виде виртуозных экспериментальных схем (когнитивная психология) [25], [27].

В качестве примера можно привести

84

Исследования механизма проекции как одной из форм структурирования восприятия и творчества субъекта актуальными мотивами и эмоциональными состояниями [21], [22]. Предположение о структурирующем влиянии мотива на деятельность субъекта лежит также в основе исследования селективности различных форм познавательной деятельности человека — восприятия, памяти, мышления. Эти работы экспериментально показали, что мотив является действенным фактором, «задающим» (структурирующим) актуальное и потенциальное поле деятельности субъекта в предметной среде [27].

Был проведен и ряд исследований конкретных механизмов мотивационного влияния на основные компоненты собственно мышления. Так, в работах И. А. Васильева ([3], [4]), О. С. Копиной [10], О. Н. Арестовой [1] на эмпирическом материале показана взаимосвязь содержания мотивов с характером эмоциональной регуляции мышления. Изменение мотива детерминирует эмоциональную насыщенность процесса, предметную направленность эмоций, а также параметры эмоционального переживания в мыслительной деятельности. Поскольку эмоции выполняют сигнальную роль по отношению к смысловым образованиям, они реализуют конкретный механизм смыслообразования. Влияние мотива на мышление осуществляется через эмоции, посредством которых выделяются (акцентируются) новообразования и интегрируются в целостную мыслительную деятельность отдельные мыслительные акты.

05.10.2012


83

Закономерно было бы предположить, что наиболее сильное влияние на структуру и функционирование мышления оказывают моменты мотивационного «возмущения», точки противоречия, борьбы мотивов. Они и являются наиболее аффектогенными, эмоционально насыщенными зонами мотивационного, и следовательно, смыслового поля. Эти точки неравновесия, смыслопорождения в совокупности и формируют «линию соприкосновения» и взаимоперехода психологических образований, именуемых в классической психологии деятельности значениями и смыслами. Онтологически не совпадая, они неразрывно феноменологически связаны друг с другом, колеблясь в своем соотношении под воздействием различных психологических факторов, основным из которых и является мотивационная значимость происходящего.

Наше предположение состояло в том, что соприкосновение объективной логики мышления с мотивационно окрашенным и эмоционально насыщенным смысловым содержанием порождает специфические искажения в структуре познавательных процессов. Естественным следствием такого предположения является возможность диагностировать наличие и характер мотивационного конфликта субъекта по возникающим в ходе решения специальной мыслительной задачи смысловым искажениям.

Основная трудность такого исследования состоит в выборе соответствующей задачи, дающей благодаря своей структуре возможность определить наличие искажения хода мышления, зафиксировать его объективно и одновременно классифицировать возможные варианты такого искажения. Исходя из требований психодиагностической практики, эта методика одновременно должна быть достаточно стандартной по процедуре и по возможности кратковременной.

На наш взгляд, таким требованиям в наибольшей степени соответствует традиционная для психодиагностики методика толкования пословиц. В своей традиционной форме (см. [2], [8]) методика применяется для исследования доступных субъекту уровней обобщения. Выбор толкования пословиц в качестве модели мыслительной деятельности, подвергаемой влиянию аффектированного содержания, обозначает существенный отход от традиционной направленности методики: по сути, теперь она ориентирована не столько на исследования собственно мышления, сколько на диагностику характера мотивационного конфликта субъекта.

85

Следующие обстоятельства послужили для обоснования возможности такого подхода. Как известно, пословицы выполняют ряд функций: коммуникативную, познавательную, регулятивную и эмоционально-экспрессивную [7]. Коммуникативная и познавательная функции пословиц достаточно активно исследуются как в психологии, так и в лингвистике. Регулятивная функция рассматривается как одна из ключевых; она связана с регуляцией не только поведения, но и сознания. Эмоционально-экспрессивная функция связана с выражением прямого отношения человека к обозначенной в пословице ситуации.

Пословицы обладают и таким важным признаком, как многозначность. Собственно, этот признак является отличительной особенностью метафоры вообще, частным носителем которой и является пословица. Многозначность психологически проявляется в возможности различного по уровню обобщенности толкования пословицы: от буквального до категориального.

Пословицы представляют собой абсолютно специфический стимульный материал для

05.10.2012


83

Изучения мышления. Знатоки фольклора отмечают, что в структурном отношении любая пословица представляет собой Конкретное суждение; она применима к широкому спектру Конкретных Явлений [18]. А. А. Потебня отмечал, что для понимания пословицы необходимо поискать в собственном опыте все возможные способы ее применений [16]. Это обстоятельство делает пословицы весьма специфичным психологическим материалом. Использование их в качестве стимулов связано не только с выявлением особенностей мышления испытуемого, но и с вторжением в значимые сферы его жизненной мотивации. Использование методики на «нормальной» выборке испытуемых позволяет определить особенности эмоционального реагирования, характер мотивации [2]. Толкование пословицы, таким образом, носит характер своеобразного проективного процесса.

Исходя из этого положения, можно ожидать, что различные пословицы обращаются к разным по эмоционально-мотивационной напряженности смысловым сферам субъекта. Соответственно, можно обнаружить нейтральные для данного субъекта и аффектогенные пословицы. Деление пословиц на нейтральные и аффектогенные связано с особенностями личности и специфично для каждого испытуемого; иными словами, нейтральные для одного субъекта пословицы могут оказаться аффектогенными для другого, и наоборот.

Называя пословицы аффектогенными, мы исходим из сложившейся в проективной психологии традиции, идущей от попыток обнаружения так называемых следов аффекта. В основании этой методической линии лежат работы З. Фрейда [25], К. Г. Юнга (см. [12]) с их методами свободных ассоциаций и ассоциативного эксперимента. В целом методики были направлены на исследование неосознаваемых последствий пережитого испытуемым аффекта, которые проявляются в виде искажения ассоциативного процесса.

Причиной аффектогенного влияния пословицы может быть ее вторжение (причем как подтверждающее, так и конфронтационное) в сферу мотивационной напряженности, актуального смыслового конфликта. Пословица может расходиться или согласовываться с тем, что значимо для человека, что для него важно и имеет смысл, может затронуть зоны смыслового конфликта; согласно представлению о проективном характере методики, это должно привести к избирательному искажению в толковании пословицы. В этом и состояла основная теоретическая гипотеза нашего исследования. Ее подтверждение открывает путь к использованию толкования пословиц в качестве самой сжатой во времени проективной методики, позволяющей на высоком вероятностном уровне диагностировать наличие и характер мотивационного конфликта субъекта, обнаружить сферу мотивационно-смыслового противоречия.

О наличии мотивационного конфликта может сообщить искаженное, отличающееся от общепринятого, толкование той

86

Или иной пословицы. Отметим, что психологическое определение «общепринятого толкования» сталкивается с серьезными проблемами. По счастью, эта работа была проделана ранее другими исследователями, и ее результаты отражены в публикациях Б. В. Зейгарник [8] и Н. В. Беломестновой [2], а также в руководстве по психодиагностике [14]. Выделяются следующие уровни понимания пословиц: полное непонимание, выражающееся в виде эхолалического ответа, ассоциации по звучанию; буквальное понимание; конкретно-ситуативное понимание, в том числе эгоцентрического плана; метафорическое понимание; концептуальное понимание.

05.10.2012


83

Отметим, что никто из авторов не связывает возможности нарушения толкования пословицы с неинтеллектуальными факторами, например, эмоциональными искажениями защитного характера.

Результаты исследования, проведенного автором статьи совместно с Е. Б. Фричковой [26], позволили расширить перечень признаков, говорящих о наличии искажения в понимании пословицы, прежде всего мотивационно-конфликтного происхождения. Первый из них — это наличие оценочности в толковании пословицы, выражающейся в активном согласии или несогласии с ней. Приведем пример так называемого эгоцентрического толкования, характерного в том числе и для конкретно-ситуативного понимания пословицы; пословица «Один в поле не воин»; толкование: «Я с этим не согласен. Один человек может многое сделать». Толкование, как правило, имеет сильную эмоциональную окраску. Эгоцентрический уровень толкования обусловлен тем, что оно касается самого испытуемого, это как бы «рассказ о себе». Второй признак, наиболее явственно связывающий мотивационное по своей природе искажение в понимании пословицы, состоит в повышенно эмоциональном отношении к смыслу пословицы, высказываемому испытуемым. Эмоциональность может носить невербальный характер, проявляться как в поведении, так и на уровне вегетатики, а также в виде мимических и пантомимических реакций и пр. Возможны и эмоциональные высказывания, — как правило, эгоцентрического характера; например, пословица «На воре шапка горит» может толковаться так: «Ничего у него не выйдет! Люди все равно правду всегда узнают!» В подобных толкованиях наиболее четко прослеживаются интересующие нас эмоциональные искажения: пословица может отражать как реальную жизненную ситуацию испытуемого, так и расхождение (или, наоборот, совпадение) того, что утверждается в пословице, с ценностной сферой человека, вызывающие активное отторжение или принятие пословицы.

Диагностическое значение для определения искажений в толковании пословиц имеют и характеристики мышления, проявляющиеся в том числе в тенденции испытуемого сводить толкования большинства пословиц к значимой для него смысловой области. Хорошей иллюстрацией тому является пословица «У кого что болит, тот о том и говорит». Мы сталкиваемся с неспособностью испытуемого отвлечься от значимой темы: раз затронув ее, испытуемый не может переключиться, повторяясь от пословицы к пословице. Например, человек, имеющий проблемы на работе, фиксируется на соответствующей теме. На наш взгляд, такая форма застревания может являться показателем мотивационного конфликта — это эмоциональная фиксация.

Еще один признак аффективного влияния — слишком абстрактное, отвлеченное от жизни толкование пословицы. Избыточная «концептуализация» ответа, хотя формально и является интеллектуальной (т. е. свидетельствует о высоком уровне мышления), зачастую превращается в «выхолощенное» толкование. Эта выхолощенность может иметь защитный характер и также свидетельствовать о вмешательстве мотивационно-конфликтных переживаний. Вот примеры такого искажения: пословица «Не пойман — не вор» толкуется так: «Без доказательной базы невозможно обвинить индивидуума в определенных целях»;

87

Пословица «Кот спит — мышам раздолье» толкуется следующим образом: «Смысл данной пословицы в том, что при отсутствии контроля силы, которые отрицательны для нас, могут активизироваться». Оба толкования эмоционально «холодны», носят

05.10.2012


83

5


Резонерский характер. Формально будучи концептуальными, в реальности они безжизненны, обескровлены, утратили связь с живой реальностью.

МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Основной целью исследования было доказательство влияния аффективно-мотивационного процесса на толкование пословиц, а также особенного характера возникающих при этом искажений. Эти искажения не только индивидуальны, но и имеют эмоциональную природу и связаны с переживаемым конкретным человеком мотивационно-аффективным конфликтом.

Для этой цели наши испытуемые предварительно участвовали в психодиагностической серии, целью которой было определение актуальной для них смысловой «зоны» мотивационной значимости, аффективного напряжения. Кроме того, целью психодиагностической серии был отбор интеллектуально состоятельных испытуемых во избежание случаев собственно интеллектуального, «уровневого» искажения понимания пословиц.

Испытуемые. В нашем исследовании приняли участие 44 человека. Мужчины — 20 человек в возрасте от 21 до 43 лет; женщины — 24 человека в возрасте от 21 до 45 лет.

Данный возрастной интервал был выбран нами специально во избежание вмешательства возрастных факторов в процесс толкования. Испытуемые имеют высшее или неполное высшее образование: юридическое, экономическое, техническое, медицинское, гуманитарное. Среди испытуемых 18 человек работают, четверо — домохозяйки, шестеро заканчивают вуз; 16 человек на момент исследования искали работу и в связи с этим проходили тестирование при трудоустройстве. Среди них были и добровольцы, пожелавшие принять участие в нашем исследовании.

Выделение группы людей, ищущих работу, позволило нам провести отдельную линию анализа результатов по проверке предположения об избирательности искажений в понимании пословиц (см. об этом ниже).

Все испытуемые — русскоязычные, они получили образование и воспитание в русскоязычной культуре. Им были знакомы пословицы, предлагавшиеся в исследовании. Все испытуемые прошли предварительный отбор по методикам «Исключение четвертого» и «Сложные аналогии», и в исследовании приняли участие только те, кто набрал средний и высокий балл по методике «Сложные аналогии» и у кого, согласно результатам по методике «Исключение четвертого», уровень мышления был оценен как достаточный для выполнения категоризации.

Учитывая сложность задачи диагностики актуального аффективного конфликта испытуемого, мы применили целый комплекс (а именно семь) диагностических методик — как проективных, так и тестовых. Перечислим их и укажем цели, с которыми они использовались.

1. Методика «Сложные аналогии» применялась для выяснения способности
испытуемого к пониманию логических отношений, выделению абстрактных связей и
способности их переноса с одной группы понятий на другую [17].

2. Методика «Исключение четвертого» использовалась для диагностики способности
к обобщению и абстрагированию. Как отмечает Н. В. Беломестнова, эта методика
наиболее точно диагностирует наличие категориального уровня мышления [2].

3. Методика «Незаконченные предложения» (далее НП) позволяет выявить
неосознаваемые или малоосознаваемые проблемные области личности [28] и, кроме того,
определить степень реагирования, эмоциональную адаптацию, зрелость/ эгоцентричность

05.10.2012


83

6


[19], т. е. аспекты, которые могут повлиять на толкование эмоционально значимого материала.

88

4. Методика «Модифицированный восьмицветовой тест Люшера» представляет
собой адаптированный вариант цветового теста М. Люшера [20]. Она помогла нам
выявить типологические свойства личности, типы реагирования, актуальное состояние на
момент обследования, актуальные проблемы испытуемого и особенности
компенсаторных механизмов [24].

5. «Рисунок несуществующего животного» (далее РНЖ) использовался в
традиционном варианте [6].

6. Методика «Рисунок семьи» традиционно используется для детской диагностики,
однако, как показал многолетний опыт, она с успехом может применяться и для взрослых
[5]. С ее помощью можно выявить особенности семейных взаимоотношений и
позиционирование испытуемого по отношению к своим близким [5], [13].

7. Методика «Толкование пословиц и метафор» была ключевой в нашем
исследовании и предъявлялась последней. В ходе ее выполнения фиксировались ответы,
даваемые на инструкцию объяснить переносный смысл пословицы. Всего предлагалось
56 пословиц. Пословицы подбирались с учетом зон конфликтного смысла для каждого
испытуемого индивидуально. В целом испытуемым предъявлялось не менее 9 и не более
18 пословиц (меньшее количество не диагностично, а большее утомительно для
испытуемого). Предъявлявшиеся наборы пословиц не были равноценны и
индивидуальны. Кроме того, они составлялись индивидуально для каждого испытуемого

В зависимости от предположений об аффектогенных для него смысловых областях. Наборы включали в себя как нейтральные для данного испытуемого пословицы, так и предположительно аффектогенные (мы назвали их зондовыми).

Предлагая испытуемому зондовые пословицы, мы были далеки от утверждения об обязательном характере эмоционального искажения. Резонно предположить, что по ряду причин (например, успешная интеллектуальная компенсация) даже зондовая пословица будет трактоваться испытуемым без искажений. В качестве гипотезы можно говорить о повышенной вероятности возникновения искажений при попадании пословицы в зону актуального мотивационно-аффективного конфликта.

Повышенная концентрация проективных методик при проведении диагностической серии объясняется стремлением «обойти» сознательные установки и защиты испытуемого, чтобы выделить конфликтные сферы, так сказать, «в чистом виде», что и позволяют сделать проективные методики. С целью повышения достоверности получаемых психодиагностических данных мы применяли большое количество методик, в некотором смысле «перекрывающих» и дополняющих друг друга.

РЕЗУЛЬТАТЫ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ

Полученные результаты позволили выявить признаки искажений, имеющих эмоциональную, аффективную природу. Эти признаки эмоциональны по своим проявлениям и связаны с личностной значимостью темы, затрагиваемой пословицей.

В нашем исследовании таковыми явились: 1) эгоцентричность толкования, 2) оценочный характер толкования, 3) агрессивное отношение, обесценивание смысла, 4) прямые и грубые искажения смысла, 5) сосредоточенность испытуемого на определенной

05.10.2012


83

7


Теме, переходящей от одной пословицы к другой.

Рассмотрим выделенные показатели подробнее, проиллюстрировав их примерами из эксперимента.

1. Эгоцентрическое толкование. Испытуемый при толковании исходит из
собственного опыта. Как правило, данные толкования носят ситуационный характер.

Пример. Испытуемый 5: пословица «Не садись не в свои сани» имеет толкование: «Занимай должность, которую ты заслуживаешь. Я, например, понимаю в торговле продуктами и не полезу, скажем… в стройматериалы».

2. Оценочность. Это высказывание личного отношения испытуемого к пословице.
Данный показатель может носить двоякий характер.

89

Во-первых, оценочность может касаться самой пословицы: испытуемый выражает свое согласие или несогласие с ней, она или расходится или согласуется с ценностно-смысловой сферой толкователя.

С формально-логической точки зрения пословица есть суждение, которое в категоричной, сжатой форме утверждая или отрицая какой-либо факт, обращается к опыту самого человека, его ценностным ориентирам. Возможно, поэтому испытуемые иногда воспринимают пословицу как некое замечание, согласующееся или расходящееся со своими моральными представлениями.

Пример. Испытуемая 22: пословица «Бьет — значит любит» имеет толкование: «Это неправильная пословица. Если он бьет, он проявляет внимание, но я не согласна».

Во-вторых, оценочность может быть связана не с самим толкуемым суждением, а с той мыслью, к которой приходит испытуемый в ходе толкования. Испытуемый начинает развивать толкование дальше, приходить к новым выводам. Зачастую оценочность приобретает резонерский характер. Как отмечает Т. И. Тепеницына [23], характерным показателем резонерства является не «мелкотемье» как таковое и даже не обилие речевой продукции. Критерий резонерского характера суждения — это неадекватная аффективная насыщенность высказывания, пафос, особая оценочность суждения; иногда только интонация испытуемого позволяет сделать вывод о резонерстве.

Пример. Испытуемая 12: пословица «Кот спит — мышам раздолье» имеет толкование: «Бытовые и рабочие ситуации. Если нет надзора, то можно делать все, но это не всегда правильно».

3. Агрессивное толкование. Толкованию пословиц зачастую присуща аффективная
насыщенность. Оценочность тоже может приобретать повышенно аффективную
окрашенность. Нередко толкование спровоцировано аффективной окраской самой
пословицы («Око за око, зуб за зуб»). Однако в нашем исследовании мы обнаружили
особые случаи проявления агрессивной аффектации, связанные с фрустрацией,
возникающей по поводу высказанного в пословице суждения.

Агрессия часто рассматривается как один из видов реакции на фрустрацию. В том случае, когда суждение, высказанное в форме пословицы, выступает в качестве значимого аргумента, опровергающего или подтверждающего актуальный мотивационный импульс испытуемого, оно и интерпретируется в аффективно-агрессивном ключе. Агрессивные толкования, как правило, вырываются из общей ровной стилистики протокола испытуемого.

Пример. Испытуемая 4: пословица «На чужой каравай рот не разевай» имеет толкование: «Не жри чужого!» Толкование сопровождается грубым смехом, общей

05.10.2012


83

8


Аффектацией.

4. Смысловые искажения. В данной ситуации изменяется не способ толкования
пословицы (как в предыдущих случаях), а подтекст. Наиболее впечатляющий вариант при
этом — зеркальное извращение смысла, подмена смысла пословицы на прямо
противоположный. Особенно удивительным является то, что искажается хорошо
известная испытуемому пословица.

Пример. Испытуемый 19: пословица «Око за око, зуб за зуб» имеет толкование: «Никогда не понимал! Не знаю. Может, про дружбу. Про верность. С верным другом цели одинаковые. Если его обидели — это как тебя. У него радость — и у тебя».

5. Фиксация. Данный показатель весьма динамичен и может выявляться при
рассмотрении всего ряда предложенных пословиц. Фиксация обнаруживает себя в
неспособности испытуемого отвлечься от затрагиваемой темы; у него возникает
тенденция интерпретировать пословицы в одном ключе.

Н. Д. Левитов называл фиксацию одним из выражений фрустрации [11]. Этот феномен может проявляться в двух видах: как стереотипность, повторность действий и как эмоциональная прикованность к объекту фрустрации. В последнем случае фрустратор забирает все внимание человека, проявляется как стереотипность восприятия и мышления.

90

Выделенные показатели имеют выраженную аффективно-мотивационную природу, демонстрируют особую пристрастность субъекта. Они отражают качественную специфику понимания пословицы конкретным человеком, задают индивидуальную стилистику толкования.

Избирательное, «несплошное» искажение понимания пословиц испытуемыми говорит о том, что природа этого явления — не в интеллекте испытуемого, а в воздействии переживаемого им мотивационного конфликта, вызывающего аффективные изменения интеллектуальных процессов. В эксперименте это проявляется как верное (стандартное, общепринятое) толкование нейтральных пословиц при искаженном понимании зондовых (аффективно значимых) пословиц. Вторым случаем такого искажения будет фиксация — сведение большинства толкуемых пословиц к значимой для данного испытуемого теме.

Для доказательства гипотезы об аффективной природе возникающих искажений в ходе исследования применялись два способа анализа: во-первых, в рамках Анализа отдельных случаев Была выявлена связь избирательного искажения пословиц с актуальным мотивационным конфликтом конкретного испытуемого; во-вторых, были показаны сходные искажения в понимании пословиц у разных людей, объединенных сходством жизненных проблем, которые были актуальны для каждого из них во время проведения исследования. Этот вид анализа мы условно назвали Анализом типичных случаев.

Анализ отдельных случаев. Согласно нашей гипотезе, зондовые (аффектогенные для отдельных испытуемых) пословицы должны иметь индивидуальный характер, быть взаимосвязаны с актуальным мотивационным конфликтом испытуемого и, как следствие этого, искажаться избирательным образом на фоне «правильного» толкования нейтральных пословиц.

Таблица

05.10.2012


83

9


Полученные данные показывают, что интерпретации зондовых пословиц в действительности существенно отличаются от интерпретаций нейтральных. В частности, первые интерпретируются в основном на уровне конкретно-ситуативного понимания, а нейтральные в большинстве случаев толкуются в обобщенной форме. В «нейтральном» случае процент ситуационных толкований существенно снижен. Приведенные в табл. данные иллюстрируют зависимость искажений в понимании пословиц от значимости затрагиваемой темы, мотивационной «аффектогенности» пословицы.

Анализ типичных случаев. Закономерно предположить, что конкретные жизненные ситуации (например, развод, потеря и поиск работы, болезнь близких) порождают сходные мотивационные конфликты даже у личностно разных людей. Как следствие, и аффектогенные темы у людей, находящихся в сходных проблемных ситуациях, могут быть довольно близки.

В таком случае можно предполагать, что у различных людей при этом будут возникать типичные аффективные искажения познавательных процессов. Конечно, в случае исследования толкования пословиц разными людьми трудно ожидать содержательно близких интерпретаций, однако сам факт искажения может наблюдаться в одних и тех же случаях (в зондовых пословицах).

Для проверки этих предположений была выбрана ситуация поиска работы, а испытуемым предъявлялись одинаковые наборы пословиц.

В нашем исследовании приняли участие люди, в момент проведения исследования не имевшие работы и занятые ее поиском: восемь мужчин в возрасте от 28 до 43 лет и восемь женщин в возрасте от

91

34 до 45 лет. Эти 16 человек остро нуждались в работе, имели за плечами достаточно большой трудовой опыт. Кроме того, в силу возраста и семейного положения они были вынуждены обеспечивать семью и пытались найти работу как можно быстрее. Именно поэтому мы считаем тягостную ситуацию безработицы и поиска работы актуальной для решения нашей задачи.

Мы предлагали испытуемым следующие пословицы, апеллирующие к сфере карьеры, работы и трудовых отношений. Пословицы «Кот спит — мышам раздолье», «Сделал дело — гуляй смело», «Не пойман — не вор» и «Солдат спит — служба идет» связаны с отношением руководитель/подчиненный, а также повествуют о прилежности и лени работника. С отношением к руководству связаны пословицы «Своя рука — владыка» и «Лес рубят — щепки летят». Пословица «Не садись не в свои сани» апеллирует, в частности, к уровню притязаний, в том числе и к карьерным устремлениям. Пословицы «С волками жить — по-волчьи выть», «Свой своему поневоле друг», «В тихом омуте

05.10.2012


83

Черти водятся» связаны с отношением к другим людям и могут сказываться, например, на стиле рабочего взаимодействия и способности адаптироваться в коллективе. При этом зондовые пословицы перемежались нейтральными суждениями, не относящимися к теме труда и карьеры («Яблочко от яблони недалеко падает», «Не красна изба углами, а красна пирогами», «Не все коту масленица» и т. д.).

Испытуемым был предложен набор пословиц в следующем порядке: (1) Лес рубят — щепки летят; (2) Кот спит — мышам раздолье; (3) Не все коту масленица; (4) Солдат спит — служба идет; (5) Не пойман — не вор; (6) С волками жить — по-волчьи выть; (7) Сделал дело — гуляй смело; (8) Своя рука — владыка; (9) Свой своему поневоле друг; (10) Не красна изба углами, а красна пирогами; (11) В тихом омуте черти водятся; (12) Чужая душа — потемки; (13) Не садись не в свои сани; (14) Яблочко от яблони недалеко падает.

Согласно результатам, обобщенные толкования нейтральных пословиц имели место в 54 % случаев, а зондовых — лишь в 12 % случаев.

Таким образом, анализ отдельных случаев и анализ по конфликту показали избирательный характер искажения толкования пословиц, а именно тех, которые обращаются к значимым сферам личности испытуемого. Возникающие при этом искажения имеют смысловую, мотивационную природу; они связаны с аффективным процессом, возникающим при вторжении зафиксированного в форме пословицы утверждения в сферу мотивационного напряжения, конфликта. В работах В. В. Знакова предвосхищен обнаруженный нами экспериментально феномен. Автор, в частности, отмечает, что понимаемый материал всегда соотносится с нашими представлениями о должном: «...если то, что человеку необходимо понять, расходится с тем, что он ожидает в соответствии со своими представлениями о мире, то у него возникают трудности с пониманием ситуации» [9; 168].

Основным итогом исследования является тот факт, что при сохранной способности наших испытуемых к пониманию переносных смыслов и принципиальной способности сформулировать ответ на категориальном уровне, при интерпретации зондовых пословиц происходит искажение уровня толкования до эгоцентрического, конкретно-ситуационного и даже буквального. Полученное различие в толковании нейтральных и зондовых пословиц не является абсолютным, имеет вероятностный характер. Отчасти это может быть связано с индивидуальными интеллектуальными особенностями испытуемого, позволяющими ему справляться с искажающим влиянием аффективных процессов. Еще одно объяснение может быть связано с трудностью или даже невозможностью подобрать точные и адекватные зондовые пословицы, обращенные к мотивационным конфликтам конкретного человека. В результате пословицы, предлагаемые в качестве зондовых, оказываются нейтральными, и наоборот.

92

Единообразный анализ всех толкований также затрудняется из-за обнаруженного феномена фиксации, выражающегося в неспособности переключиться со значимой темы. Как следствие, проблемная тематика распространяется на все пословицы — и на зондовые и на нейтральные, так что любая из них приобретает зондовый характер. Этот факт может быть интерпретирован с помощью данных В. Ф. Петренко, согласно которым происходит «генерализация смысловой аффективной установки» при классификации аффектированных и аффективно нейтральных понятий [15].

Любая пословица может затронуть множество ассоциаций. В пословице в сжатой

05.10.2012


83

11


Форме отражен целый мир, но это мир реальный, обыденный, человеческий. То, как выстроится цепь ассоциаций, во многом зависит от индивидуальных особенностей и личного опыта человека.

ВЫВОДЫ

1. Толкование пословиц является адекватной моделью мыслительной деятельности,
отражающей процесс перехода от одного уровня обобщения к другому.

2. Мотивация субъекта, актуальное содержание мотивационно-смыслового
конфликта являются важным фактором, определяющим уровень и характер толкования
пословиц. В зависимости от степени и характера смысловой связи между содержанием
пословицы и переживаемым субъектом мотивационным конфликтом ее понимание и
толкование могут существенно искажаться.

3. Поскольку степень искажения толкования аффектогенных пословиц существенно выше, можно утверждать, что возникающие при этом искажения имеют не интеллектуальный, а именно мотивационно-личностный, аффективный характер. Основным источником подобных искажений является характерный для субъекта эмоционально-мотивационный конфликт, способный активизировать работу защитных механизмов личности.

4. Методика «Толкование пословиц и метафор» может применяться как средство диагностики не только мышления человека, но и особенностей эмоционально-мотивационной сферы субъекта, его актуальных мотивационных конфликтов и специфики психологических защит.

1. Арестова О. Н. Мотивация как негативный фактор мышления // Современная психология

Мотивации: Сб. / Под ред. Д. А. Леонтьева. М.: Смысл, 2002. С. 233–243.

2. Беломестнова Н. В. Клиническая диагностика интеллекта: психометрическая и клинико-

Психологическая оценка уровня развития интеллекта в клинической и судебно-психологической экспертной практике: Метод. пособие. СПб.: Речь, 2003.

3. Васильев И. А. Мотивационно-эмоциональная регуляция мыслительной деятельности:

Автореф. докт. дис. М., 1998.

4. Васильев И. А., Поплужный В. Л., Тихомиров О. К. Мышление и эмоции. М.: Изд-во МГУ,

1980.

5. Венгер А. Л. Психологические рисуночные тесты: Иллюстрированное руководство. М.:

Владос-Пресс, 2004.

6. Дукаревич М. З. Рисунок несуществующего животного (РНЖ) // Практикум по
психодиагностике. Психодиагностика мотивации и саморегуляции / Редколл.: А. И.
Зеличенко и др. М.: Изд-во МГУ, 1990. С. 54–73.

7. Жигарина Е. Е. Функциональный характер и вариативность пословиц в современном

Бытовании // Http://www. ruthenia. ru/folklore/index. htm

8. Зейгарник Б. В. К проблеме понимания переносного смысла предложения при патологических

Изменениях мышления // Новое в учении об апраксии, агнозии и афазии / Под ред. М. Миловидова. М.; Л.: Медгиз, 1934. С. 132–146.

9. Знаков В. В. Понимание в познании и общении. Самара: Изд-во СамГПУ, 2000.

10. Копина О. С. Эмоциональная регуляция мыслительной деятельности в условиях различной мотивации: Автореф. канд. дис. М., 1982.

11. Левитов Н. Д. Фрустрация как один из видов психических состояний // Вопр. психол. 1967.

№ 6. С. 118–129.

12. Лурия А. Р. Сопряженная моторная методика и ее применение в исследовании аффективных

Реакций // Проблемы современной психологии. Т. 3 / Под ред. К. Н. Корнилова. М.: Ин-т экспер. психологии, 1928.

05.10.2012


83

12


13. Маховер К. Проективный рисунок человека / Пер. с англ. М.: Смысл, 2003.

14. Нестандартизованные психодиагностические методики исследования мышления —
обеспечение сопоставимости и надежности данных: Метод. пособие. СПб.: СПб.
психоневрол. ин-т им. В. М. Бехтерева, 1995.

93

15. Петренко В. Ф. Основы психосемантики: Учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 1997.

16. Потебня А. А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка // Потебня А. А. Теоретическая поэтика. М.: Высш. шк., 1990. C. 55–131.

17. Рубинштейн С. Я. Экспериментальные методики патопсихологии и опыт применения их в клинике: Практ. руководство. М.: Медицина, 1970.

18. Русское народное поэтическое творчество / Под ред. Н. И. Кравцова. М.: Просвещение, 1971.

19. Сакс Д., Леви С. Тест «Завершение предложений» // Проективная психология / Пер. с англ.

М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. С. 236–237.

20. Собчик Л. Н. МЦВ — Метод цветовых выборов, Модифицированный восьмицветовой тест

Люшера: Практ. руководство. СПб.: Речь, 2002.

21. Соколова Е. Т. Мотивация и восприятие в норме и патологии. М.: Изд-во МГУ, 1976.

22. Соколова Е. Т. Проективные методы исследования личности. М.: Изд-во МГУ, 1980.

23. Тепеницына Т. И. О психологической структуре резонерства // Вопросы экспериментальной

Патопсихологии / Под ред. Б. В. Зейгарник и С. Я. Рубинштейн. М.: Медицина, 1965. С. 68–80.

24. Фанталова Е. Б. Аннотированный указатель методов психологической диагностики:
Учебно-метод. пособие. М.: Союз, 1997.

25. Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. Минск: Харвест, 2003.

26. Фричкова Е. Эмоциональные искажения в понимании субъектом переносного смысла
пословиц: Диплом. работа. М.: Факультет психол. МГУ, 2005.

27. Хекхаузен Х. Мотивация и деятельность: В 2 т. М.: Педагогика, 1986.

28. Яншин П. В. Практикум по клинической психологии: Методы исследования личности. СПб.:

Питер, 2004.

Поступила в редакцию 25.X 2005 г.

05.10.2012


87

87