ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

А. В. РОССОХИН, В. Л. ИЗМАГУРОВА

Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ, проект № 06-06-00232а.

Исследования вербализованной формы внутреннего диалога проводились на материале транскриптов психоаналитических сессий. Предположение состояло в том, что в ходе внутреннего диалога, направленного на рефлексивную проработку личностно и эмоционально значимых содержаний сознания, происходит порождение новых, систематизация и преобразование прежних смыслов. Преобразование смысловой сферы личности осуществляется в результате трансформации содержаний сознания в новых контекстах, возникающих в ходе внутреннего диалога. Важное участие в смыслопорождающем процессе внутреннего диалога принимает рефлексия. Выделяются четыре уровня рефлексии в соответствии с интенсивностью и качеством осознания содержаний психики.

Ключевые слова: Личность, внутренний диалог, рефлексия, психоаналитический процесс, анализ текста, контекст, тема, подтема.

Гуманитарная методология анализа текста в нашем исследовании заключается в том, что эксперты в качестве читателей через текст вступают в диалог с его автором. Этот своеобразный диалог протекает одновременно на исследовательском — анализирующем — и на личностном — воспринимающем, «переживающем» — уровнях. Исследовательский уровень диалога предусматривает соответствие способов взаимодействия с текстом заранее поставленным целям и задачам. Личностный уровень требует анализа с точки зрения понимания исследователем мотивов и целей автора, содержащихся в тексте высказываний и, следовательно, в определенной степени — его интерпретации. Для стандартизации необходимой процедуры эксперты на основе вторичного анализа текста обозначали признаки, в соответствии с которыми, по их мнению, в большинстве случаев проводилась интерпретация. Одновременно исправлялись ошибки первичной обработки текста, которая, возможно, будет в чем-то не соответствовать выработанным на втором этапе критериям. Как видим, данный этап качественного анализа текста формально совпадает с одним из этапов проведения такой стандартизированной процедуры, как контент-анализ.

Итак, эксперты (в исследовании принимала участие экспертная группа из трех человек) в качестве читателей вступают в диалог с автором анализируемого ими текста; сам результат исследования может быть представлен, с определенными ограничениями, Как результат формализованного анализа вторично созданного полилогического текста, В котором присутствуют позиции участников анализируемого экспертной группой психоаналитического диалога и одновременно с этим выражена позиция самих экспертов.

Следует отметить специфические особенности исследуемого текста, представляющего собой дословные транскрипты психоаналитических сессий — диалогов психоаналитика и субъекта. В этих внешних диалогах создаются особые условия, способствующие актуализации и функционированию в течение достаточно долгого времени внутреннего диалога (ВД) личности. Под особыми условиями мы понимаем повышенную личностную значимость

106

29.09.2012


105

2


Тематики, с которой работают психоаналитик и субъект, необходимость обращения к воспоминаниям, образам значимых для субъекта людей, осознания их влияния, — все это требует решения задач на личностный смысл. Появление таких задач активизирует ВД, в ходе которого появляется возможность столкновения и взаимодействия различных смысловых позиций и нахождения компромисса между ними. Тем не менее, конечно, не весь психоаналитический текст представляет собой вербализованный ВД.

Объектом нашего исследования Выступали письменные транскрипты психоаналитических сессий. Исследования проводились на материале двух индивидуальных случаев субъектов, проходивших психоанализ в течение нескольких лет с частотой три сессии в неделю. Общий объем исследованного текста составил 150 страниц.

Предмет исследования: Взаимосвязь внутреннего диалога и рефлексии.

Цели исследования: 1) определить механизмы и результаты функционирования ВД; 2) изучить взаимосвязь ВД и рефлексии; 3) разработать методику анализа текста ВД и текста внутреннего монолога (ВМ).

Заметим, что эмпирически исследовался феномен Вербализованного ВД — выраженного во внешней речи, внешне наблюдаемого взаимодействия смысловых позиций сознания субъекта.

С целью эмпирического анализа феномена вербализованного ВД мы обратились к понятию Контекста, Подразумевая под ним не только контекст высказывания (в таком узком смысле он выступает в ходе анализа текста), но и любые событийные, ситуативные условия, характеристики взаимоотношений со значимыми другими, упоминаемые субъектом в речи. Эти условия и взаимоотношения формируются им на протяжении жизни, а также моделируются в сознании.

Способность актуализировать тот или иной контекст означает, в частности, способность субъекта воспроизвести психологически переработанную и интериоризированную в форме личностного опыта ситуацию, возникавшую ранее в его жизни, что предполагает, в свою очередь, возможность усваивать и интегрировать жизненный опыт, разрешать появляющиеся личностные задачи. Так формируется определенный «набор» контекстов, а также способность усваивать новые контексты и трансформировать прежние. Контексты могут быть стереотипными, характерными, типичными для каждого «собеседника» ВД.

Механизм функционирования ВД представляет собой включение во внутренний план сознания различных тематических контекстов, касающихся взаимоотношений с людьми, эмоций, мыслей. Стереотипные формы диалога, по сути, не являются диалогом в собственном смысле, так как их структура и содержание по большей части фиксированы. Они не предполагают появления содержания с новой личностно значимой информацией, создающей возможность диалога прежних и новых смыслов и значений.

Подлинный диалог подразумевает появление нового, по сравнению с существующим на данный момент, содержания субъективного опыта. Диалогическая структура предполагает открытость, способность вместить новые элементы и единицы, произвести новую структуру и содержание, видоизмениться в процессе собственного протекания.

Изменения в смысловой сфере личности находят выражение в преобразовании и организации мировоззрения, «картины мира субъекта» [8], его сознания и самосознания, и могут быть исследованы в условиях опосредствованного анализа содержаний сознания субъекта. В частности, вербализованные формы ВД определяют условия доступности содержаний сознания и бессознательного субъекта внешнему наблюдению.

В ходе ВД, направленного на переработку личностно и эмоционально значимых содержаний сознания и самосознания субъекта, происходит порождение новых,

29.09.2012


105

3


107 систематизация и преобразование прежних смыслов. Вероятно, такие преобразования смысловой сферы личности совершаются в форме появления новых контекстов для прежних тем, когда прежние содержания сознания трансформируются в новых контекстах. При этом важна не столько субъективная или объективная новизна этих контекстов, сколько их повышенная личностная значимость, создающая саму возможность введения прежней ситуации в новый контекст.

Гипотеза исследования Состояла в том, что появление контекстов большей частью происходит именно в текстах вербализованного ВД, направленного на рефлексивное преобразование личностно и эмоционально значимых содержаний сознания и самосознания субъекта, в то время как в текстах ВМ присутствуют подтемы, не являющиеся контекстами. Отличие контекстов от подтем состоит в том, что контексты привносят новый смысл в содержание темы: в них выражается отношение субъекта к происходящему, эмоции и чувства, тема вводится в контекст переживаний.

ЭМПИРИЧЕСКИЕ КРИТЕРИИ АКТУАЛИЗАЦИИ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА В

ТЕКСТЕ

В соответствии с целью исследования на основе изучения и апробации уже существующих методик анализа текста (дискурс-анализ, контент-анализ, интент-анализ, метод центральной конфликтной темы взаимоотношений CCRT, метод диалогического анализа случая и др. ([1][7], [12][18]) и предварительной экспертной оценки текста нами была разработана и апробирована Методика, позволяющая с помощью эмпирически выявленных признаков определять участки текста с актуализирующимся ВД и сравнивать их с текстом ВМ. Сравнение осуществлялось на основе ряда содержательных и формальных параметров анализа текста: разнообразия контекстов основной темы высказывания; присутствия различных рефлексивных уровней высказывания субъекта; динамики изменения данных характеристик.

ПРИЗНАКИ АКТУАЛИЗАЦИИ ВД В ТЕКСТЕ

На основе проведенного сравнительного анализа текстов ВД и ВМ [11] мы выделили следующие признаки актуализации ВД, применимые для экспертной оценки текста или отдельного высказывания: 1) наличие эмоционально, личностно, интеллектуально значимой темы, в некоторых случаях — присутствие неразрешимой имеющимися на данный момент средствами личностной или интеллектуальной проблемы — как условия разворачивания ВД; 2) проекция на реального собеседника представлений о другом значимом лице; 3) речь от лица какого-либо из интериоризированных объектов; 4) актуальность, значимость для субъекта обсуждаемой проблематики в данный момент времени; 5) присутствие в составе одной реплики кого-либо из «внутренних собеседников» в неявной, скрытой форме нескольких «участников» ВД; 6) соответствие высказывания мотиву, а не цели; 7) преобладание смысла над значением; 8) отвернутость смысловых и формальных компонентов высказывания. В качестве более конкретных и формализуемых признаков актуализации ВД в транскриптах психоаналитических сессий выступали: 9) высказывания субъекта и аналитика, которые содержали противоположные или не совпадающие смысловые позиции относительно единой тематики и которые вызывали, как правило, появление качественно новой смысловой позиции, являющейся результатом ВД; 10)

29.09.2012


105

4


Высказывания субъекта и аналитика, которые включали элементы, формально наблюдаемые во внешнем диалоге (я-, ты-высказывания, обороты речи и формы глагола, указывающие на обращение субъекта к собеседнику). В случае ВД это обращение к «внутреннему», воображаемому собеседнику.

Первичный анализ текста проводился следующим образом: на основе теоретико-эмпирического исследования экспертной

108

Группой была составлена таблица индикаторов актуализации ВД в рассматриваемом тексте. Затем определялось наличие данных показателей в анализируемых фрагментах текста. Пример анализа фрагментов суммирован в табл. 1.

Таблица 1

Сравнение фрагментов текста (№ 1–6) по признакам актуализации ВД (№ 1–3 —

Тексты ВМ, № 4–6 — тексты ВД)

ПРИМЕР 1

Приведем фрагменты текстов ВД и ВМ, идентифицированные на основе отмеченных выше признаков. Цифрами обозначены номера некоторых признаков (из сессии субъекта N, 3 декабря 1998 г.)

Тексты ВМ

№ 1

«Нет, голова не поникшая, но выражение лица какое-то такое, [8] (ну человека там в тот момент во сне), я думаю: странно же, какая я странная, я вообще на себя не похожа, совершенно другой человек. Полголовы у меня было седой, ну вот так вот, а здесь белые волосы, ну светлые, как у меня. И я спускаюсь вот так, что вот куда-то я пришла и не нашла там того, что вот вроде я ожидала и мне что-то такое сказали, это был вообще безмолвный сон, никаких слов. И вот это какой-то типа рюкзака или сумки на длинной ручке, она просто вот за мной так по ступенькам вниз спускалась. Такая тяжелая была поступь. И все вот эта картинка, и я проснулась в каком-то таком

29.09.2012


105

5


Холодном поту, такая дрожь у меня была. Когда я проснулась, я так подумала, что-то вот похожее на лестницу, [8] (но вот почему-то я не наверх бегу), и выхожу уже оттуда из этой комнаты, почему я не маленькая, уже большая, ну вот голова у меня седая, как в детстве, да. И я шла вот, смотрела прямо, голова ну совершенно там не была вниз направлена, ну вот никаких мыслей, ничего абсолютно…».

№ 2

«И вот эта жизнь в каком-то нереальном мире, вот это вот переживание, с одной стороны, самотравмирующее такое, потому что вот оттого, что оно все время со мной было, как я говорила, что оно так параллельно идет, то в те моменты, когда мне ну просто становилось очень тяжело, то оно было довлеющим, оно было таким сильным, которое вот за все эти

109

Годы добавило этих седых волос. А потом вот я сама просто решила, что надо покраситься. И такой момент, что вот я там смотрю, волосы начинают отрастать, я думаю, надо же, как человек привыкает быстро к хорошему. Не так я воспринимаю, что плохо мне будет оттого, что волосы будут седые. Я уже… не кто-то мне говорит, а я уже сама …».

№ 3

«Думаю, посижу, пропущу одно занятие. В конце концов, я вообще не поехала. Состояние было абсолютно бредовое, я его не могу объяснить… это не было сном, но это было что-то такое, я чувствовала, у меня “зажимает” все лицо. Углы губ, скулы, — настолько сильно. Я думала, у меня уже это прошло, я этого не чувствовала. Что происходит? Так было весь день… Я ничего не могла делать…».

Тексты ВД

№ 4

«Освободиться от этого креста [8] (что он на меня ну, сейчас мне хочется сказать, что не на все там 100 %), вот я должна нести этот крест. Может, я виновата в том, что вот я, как ребенок, там доставляла своей маме много неприятностей, да, [2] (она хотела там иметь хорошую девочку), а я там была плохой. Но с другой-то стороны, я же ребенок, я же не виновата в том, что она заболела, она умерла. [8] (Не могу же я), не собственноручно же я ее убила».

№ 5

«… что вот ну какие-то там этические нормы не дают мне произвести вот эту переоценку отношений с мамой. [8] (Если я начинаю говорить): ты меня любишь, потому что ты сама виновата. [2] (Ты меня раньше не любила, а теперь хочешь меня любить). Что вроде вот не имею я права, не может ребенок ставить такие условия, и так осуждать там взрослого человека, который тебя родил, который воспитывал, все для него старался. [8] (Я-то хочу), но встают такие вот нормы, которые вот меня все-таки стараются не то чтобы кудато загнать, но они меня останавливают и не дают сказать того, что, как я говорила, может, я и скажу, я на тебя наору… ты меня, там, на улицу не выпустила, ты меня побила, потом прибегу и скажу: [3] (“Мамочка, прости меня, я больше так не буду”)».

№ 6

«Да, легче, но вместе с тем какая-то пустота, что ли. Я не могу сказать, что мне [8] (после этого радостно) через какое-то время или нет. Но это не ощущение потери, [8] (ничего), а именно такое чувство пустоты».

Тексты № 1—3 не включают ВД, в то время как тексты № 3—6 являются текстами ВД. Опорными для экспертного определения фрагментов текста ВД оказались следующие признаки: наличие не разрешимой имеющимися на данный момент средствами проблемы, соответствие высказывания мотиву, а не цели, преобладание смысла над значением, наличие несовпадающих смысловых позиций и присутствие в тексте я-, ты-высказываний.

Материалы экспертного анализа текстов позволяют сделать заключение о том, что для

29.09.2012


105

6


Индикации текста важны только два последних из указанных признаков, тогда как остальные способствуют пониманию психологической природы ВД, но не обязательны для решения эмпирической задачи определения фрагментов текста с ВД. В итоге опорными для экспертного определения фрагментов текста с ВД выступали два индикатора: наличие противоположных смысловых позиций и присутствие в тексте я-, ты-высказываний.

АНАЛИЗ КОНТЕКСТОВ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА

Темой мы называем личностно значимое содержание высказывания, явно выраженное в речи субъекта или аналитика. Тема «помещается» в реальные либо воображаемые ситуации, «обыгрывается» с различных сторон. Можно выделить общую тему всей сессии в целом, а также темы и подтемы отдельных фрагментов текста субъекта и психоаналитика. Подтемы выделяются на основе дробления общей темы на более конкретные смысловые блоки, тем не менее они объединены общим смыслом — общей темой. Центральная тема сессии прослеживается через все анализируемые

110

Фрагменты текста — это содержательная характеристика текста, выраженная в каждом фрагменте сессии прямо или опосредствованно, — через обращение к взаимосвязанным с ней темам и подтемам (различным аспектам единой темы).

Общая тема, как правило, объединяет несколько подтем, поэтому обозначение названий подтем экспертной группой производится с учетом знания ими общей темы анализируемого отрезка текста. Например, реплика субъекта: «Я тебе не буду больше верить», вырванная из контекста общей темы высказывания, может быть воспринята и обозначена экспертами (в соответствии с разработанными принципами) как «недоверие к собеседнику». Однако с учетом общего контекста высказывания этой реплике будет присвоено обозначение «недоверие к близкому человеку», так как на данном отрезке текста речь идет о взаимоотношениях субъекта со значимыми людьми.

Мы различаем подтемы текста ВМ и контексты текста ВД. Формально контексты выступают подтемами тем текста ВД. Содержательно контексты, в отличие от подтем текста ВД, вносят новый смысл в содержание темы, в них высказывается отношение субъекта к происходящему, выражаются его размышления, эмоции и чувства, тема вводится в контекст переживаний субъекта. В качестве иллюстрации приведем пример, в котором тема текстов ВД и ВМ едина. Так, в сессии, состоявшейся 3 декабря 1998 г., субъект N говорит о взаимоотношениях с матерью, сопоставляя воспоминания с кадрами просмотренного накануне фильма, — это основная тема всей сессии. Контексты и подтемы этой темы — это негативные переживания, связанные с отношениями с матерью и фильмом. Контексты внутренних диалогов в этой сессии связаны с описанием переживаний (самонаблюдением), поиском их причин, осмыслением, в то время как в подтемах текста ВМ повествуется о содержании фильма и о событиях прошлого. Обозначив понятия темы, подтемы и контекста в нашем исследовании, перейдем к описанию экспертной работы.

Темы, контексты и подтемы определялись нами на основе явного содержания высказывания, экспертная интерпретация при обозначении названия подтем и контекстов сводилась к минимуму. Признаком контекста темы выступает присутствие конкретных событийных и эмоциональных характеристик анализируемой ситуации: времени, места, участников события, эмоций и мыслей. Признак общей для нескольких контекстов темы: наличие ключевого содержания фрагмента текста, отсутствие которого привело бы к

29.09.2012


105

7


Преобразованию его смысла, в то время как исключение контекста темы не изменяет смысла высказывания. Таким образом, ключевой для выделения темы высказывания является наиболее обобщенная и значимая в смысловом отношении информация.

В табл. 2 и 3 приведены выборочные примеры тем и контекстов вербализованного ВД, тем и подтем ВМ.

ПРИМЕР 2

Текст, на основе которого составлена табл. 2:

«Ну, может быть, это объясняется не просто смертью отца, а просто как раз чуть-чуть позднее эти ситуации возникают в периоды, когда я путешествую, много хожу, смотрю там разные церкви, соборы, может быть, это впечатлениями объясняется, хотя я точно помню, что первый такой сон, где мы с отцом в лабиринте ходим, что-то наподобие церкви, что-то наподобие Василия Блаженного. Это было еще до путешествий этих, когда мы так бродили. А потом это, может быть, с впечатлениями действительно связано.

И еще, что меня позднее удивило, я себе другими обстоятельствами объяснила, почему она ее приглашает, у других есть, там, свои дела какие-то, дела там дома, а этой родственнице, ей удобно съездить к нам на дачу отдохнуть. Но меня совершенно потрясло, когда я с мамой заговорила о том, что когда я буду сидеть дома, я, наверное, возьму себе

111

Таблица 2

Темы, контексты (и подтемы) текстов ВД и ВМ (на основе сессии субъекта М, 8

Сентября 1999 г.)

29.09.2012


105

8


Няню, или там домработницу, чтобы мне кто-то помогал, ну, я так хотела, с одной стороны, ее как бы подготовить, ну а в то же время скорее в известность, что ль, поставить. Потому что это ясно: я без нее буду решать, и я очень не хочу от нее зависеть, а она каждый раз говорила: “Зачем тебе это нужно? Я тебе помогу”, и ее каждый раз это возмущало, я чувствую, она этого не может пережить, что я предпочитаю кого-то чужого... ей…

Да, как я могу пригласить ее работать у нас, во-первых. Я буду выбирать человека, который будет мне подходить, который будет иметь, там, образование, что-то опыт какой-то, а она — ну, это все, знаешь, это все чужие люди, а вот родственница и очень любит детей. Потом я подумала, что, может быть, я действительно очень агрессивно отношусь, потому что у меня доминирует мысль, что вот меня хотят устранить, найти себе подкрепление, и я решила поговорить с В.: “Вот, В., а как ты к этому относишься?” Он говорит: “Ты знаешь, она такая изможденная, я не думаю, что она будет хорошо на ребенка влиять, надо кого-нибудь там помоложе, поживее, такого жизнерадостного… вот, да?”

112

Таблица 3

Темы, контексты (и подтемы) текстов ВД и ВМ (на основе сессии субъекта N, 20

Декабря 1998 г.)

29.09.2012


ВОПРОСЫ ПСИХОЛОГИИ № 085

9


Потому что мама не раз высказывала мне, что “у меня такое ощущение, что В. меня вообще в дом не пустит”. Ну, это, наверное, недалеко от истины...»

ПРИМЕР 3

Текст, на основе которого составлена табл. 3:

«Мне вообще было очень тяжело… Просто я подумала, может, это связано с тем, что до маминой годовщины остался месяц. Теперь я понимаю, что у этой девочки есть по отношению к матери злость и когда я с ней разговаривала и с той маленькой девочкой, и пыталась ее убедить, что тебя все равно там любили, и может, ты хотела там по-другому, но мама тебя любила. И в какой-то момент почему-то я подумала, что если я сумею ей помочь и убедить в том, что ее действительно любили и если она сможет простить свою мать, то чувство вины не то чтобы само собой исчезнет, но, во всяком случае, не будет таким. Она поймет, что это не ее вина... Как

113

Пока это сделать... Я понимаю, что ей настолько больно, и она не хочет, чтобы ее в этом разубедили. Что нужно простить... Я говорю ей, ты же простила меня в некоторых случаях, я же

29.09.2012


ВОПРОСЫ ПСИХОЛОГИИ № 085

10


Тоже столько лет о тебе не помнила, но я хочу тебе помочь, но почему же ты не хочешь простить свою маму? И тут я чувствую, что нарываюсь на какую-то стену непробойную. Она в этот момент — раз, и закрывается…

Не знаю, но если она сможет ее простить, она же, получается, зла на нее за то, что она говорила: “Ты моя доченька, и я тебя люблю”. Все это выраженье в тот период, когда ребенок стал взрослым, а ребенок помнит, что в детстве его не любили — так, как ему хотелось бы. И поэтому все поступки не в этот период вызваны, может, в этот период она действительно ее так любила, а то, что это вроде как откуп, она искупает свою вину, что когда она больше была нужна, ее не было. И как это девятилетнему ребенку получится объяснить, что он поймет, ей хотелось, и чтоб отец этого ребенка был и чтоб отец его любил, и чтоб ее саму тоже любили, она тоже хотела, чтоб ее любили, весь тот период силы были потрачены на это. Но все равно ребенка маленького любили, все равно занимались, но не так, как ему хотелось бы. Когда я смогу ей это объяснить, когда она примет это, тогда она сможет простить свою мать. Если она ее простит, то она поймет, что все эти ее поступки — с одной стороны — досадить матери, выплеснуть свою агрессию. Когда я с ней беседовала, вдруг в разговор вмешивается какая поменьше и кричит, что я тебя не люблю, ты плохая, или когда сон видела, вроде тетю, она у меня просит прощения, я понимаю, что мать... И опять тот разговор, что “я тебе не верю, ты меня не любишь, только говоришь”, и только тогда она сможет понять, что не приводят эти поступки к смерти, что мама там была или больна очень, болезнь эта неизлечима, и в принципе это не она виновата, что ее поступки привели к этому…

Поэтому нужно, чтобы эта девочка поняла и могла простить свою мать. А у нее по отношению к ней злость, которую она теперь уже может высказывать, если несколько занятий назад я что-то сказала о ней, там, да не то что там негативное совсем, и испугалась этого. То теперь, когда диалог или что-то, эти вещи вклиниваются, ты плохая, я тебя не люблю, и отстань от меня, ты и дурочка, я могу сказать. Это вырывается без каких-то сильных препятствий, я могу это сказать, тот ребенок может это сказать. Раньше, что-то сказать о маме плохое...

Я тогда говорила, это желание так и осталось. Как ребенок маленький берет вот и бьет… Не реализовалось. Но оно именно, что тебя держит на руках, а ты хочешь вот кого-то ударить, может, даже поцарапать, как ребенок маленький хочет, ему вот что-то не дают в этот момент, а он…

Оно в этом месте. Шея, ямочка чуть повыше, и оно не проходит. Вот я, например, четко ощущаю, что у меня там и воздух, и конец грудной клетки, да, и за тазом, может чуть выше, получается, что тело... Идет, идет тело, потом, раз, ничего нет, потом опять идет тело. Какое-то пространство…»

Далее подсчитывалась абсолютная частота встречаемости тем и контекстов ВД, тем и подтем ВМ в каждом фрагменте текста. В сумме в текстах сессий обоих психоаналитических случаев было выделено 196 текстов ВД и столько же текстов ВМ.

Для исследования контекстов ВД и сравнения их с подтемами ВМ мы ввели два коэффициента: коэффициент разнообразия контекстов внутреннего диалога (КВД) и коэффициент разнообразия подтем внутреннего монолога (КВМ).

КВД отражает количество различных точек зрения, способов понимания и интерпретаций, относящихся к теме текста с ВД. Он равен отношению количества контекстов (КК) к количеству тем внутреннего диалога (КТВД):

КВД = КК/КТВД

Коэффициент разнообразия подтем (КВМ) равен отношению количества подтем (КП) к количеству тем текста внутреннего монолога (КТВМ):

КВМ = КП/КТВМ

114

29.09.2012


Величины данных коэффициентов мы сравнивали для фрагментов текстов ВД и ВМ. Статистическая оценка значимости различия величин коэффициентов опровергает либо подтверждает Гипотезу О том, что Появление контекстов большей частью происходит в текстах вербализованного ВД, Направленного на рефлексивное преобразование личностно и эмоционально значимых содержаний сознания и самосознания субъекта.

СТАТИСТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕДУРЫ И КРИТЕРИИ

Для анализа количественных данных по контекстам применялись непараметрические методы, так как показатели критерия c2, асимметрии и эксцесса свидетельствуют, что выборочные распределения переменных отличаются от нормального. Данные обрабатывались в статистических пакетах SPSS 10.0.5 и STADIA 6.2.

КОЛИЧЕСТВЕННОЕ СООТНОШЕНИЕ ТЕМ, КОНТЕКСТОВ И ПОДТЕМ

Количественный анализ показал, что КВД почти вдвое превышает КВМ (1,99/1,18; М (КВД)=1,99, Ме=2,00; М (КВМ)=1,18, Ме=1,00; М — среднее; Ме — медиана). Результаты статистического анализа приведены в табл. 4.

Таблица 4

Описательная статистика тем, контекстов (и подтем) текстов ВД и ВМ, а также

Коэффициентов КВД и КВМ


107

1


107

ТИПЫ УСТАНОВОК В ПРОЦЕССЕ ЧТЕНИЯ ПОЭТИЧЕСКИХ

ТЕКСТОВ

О. Л. ЧУЧА

Рассматривается проблема восприятия и понимания поэзии. Для восприятия стихотворений важную роль играет взаимовлияние семантической и ритмической сторон текста. Предполагается существование трех типов установок при чтении поэтического текста: на ритм, на информацию и на смысл. Предлагается методика диагностики данных установок при чтении текста на основании выделения различных показателей восприятия и понимания текста, отражающих ритмическую и семантическую составляющие стихотворения. Существуют различия в восприятии текстов со сложной и простой ритмической структурой.

Ключевые слова: Поэтический текст, установки, поэтический ритм, семантика, теория деятельности, простая и сложная ритмическая структура.

Актуальность исследований, посвященных особенностям восприятия поэзии, связана с противоречивыми оценками соотношения прозы и поэзии. С одной стороны, многие ученые утверждают, что проза является более поздним и более сложным образованием, нежели поэзия. Например, Ю. М. Лотман приводит следующую последовательность возникновения и развития словесного искусства [10]:

ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

С мнением, что проза сложнее поэзии, согласуется и представление А. Н. Леонтьева о роли художественного произведения и искусства в целом: так как искусство — это борьба с равнодушием значений [7], а у поэзии есть дополнительное средство воздействия («стимул-средство»), то можно говорить о том, что в поэтических текстах такая борьба протекает легче, чем в прозе.

С другой стороны, по мнению читателей, прозу читать и понимать гораздо легче, чем поэзию. Л. И. Беляева писала: «Человек, вполне грамотно, правильно читающий научную, популярную и художественную прозу, может Не уметь Читать стихи» [3; 70].

Пытаясь разрешить этот парадокс, мы обращаемся к проблеме восприятия поэтического ритма, который и является тем «стимул-средством», о котором пишет А. Н. Леонтьев. «“Пение прозы”, создание и восприятие поэзии легче создания и восприятия прозы: здесь снятие прозаизма слов возможно благодаря метру, созвучиям… рифме» [7; 186]. Конечно, в прозе также имеется свой ритм, но там он больше соотносится с логическим построением фразы. В стихотворениях ритм отличается своеобразием: помимо лингвистического ритма в прозаической речи присутствует и метрическая основа, которая часто может вступать в конфликт с ритмом прозы (это отмечается многими исследователями в области лингвистики: существует проблема соотношения ритма и метра ([2], [6], [11]), лингвистического ритма и метрической структуры [13]). Под поэтическим ритмом мы понимаем «канонизированную периодическую повторяемость соизмеримых речевых отрезков» [6; 298].

Анализируя работы в области восприятия поэзии ([3][5]), мы приходим к выводу о существовании трех типов установок в чтении поэтического текста: На ритм, На

29.09.2012


107

Информацию И На смысл. Создание этой системы установок является попыткой теоретического переосмысления

108

Результатов, полученных Л. И. Беляевой [3], с позиций теории деятельности (А. Н. Леонтьев) и уровневого подхода к пониманию установки (А. Г. Асмолов).

Само понятие «установка» рассматривается нами как «целостное отражение, на почве которого, в зависимости от условий, может возникнуть или созерцательное, или действенное отражение» (Д. Н. Узнадзе, цит. по [9; 158]). «Являясь компонентом самой деятельности, установка отражает в своей структуре структуру условий деятельности, включая актуальную ситуацию, мотивацию и операциональные возможности» [9; 159].

А. Г. Асмолов выделяет три разновидности установок в иерархической уровневой модели

1 Установочной регуляции деятельности [1]: смысловые, целевые и операциональные.

Смысловую установку можно рассматривать как «распредмеченную форму существования смысла, будь то смысл мотива данной конкретной деятельности или вклинивающиеся в протекание деятельности смысловые помехи, не связанные со спецификой именно данной деятельности, а порожденные устойчивыми личностными комплексами или диспозициями» [9; 159]. Именно смысловая установка будет задавать направление деятельности и определять те целевые и операциональные установки, которые в этой деятельности отразятся. В случае общения с поэзией могут играть роль и опыт предыдущего взаимодействия с поэтическими произведениями, обучение, и различные личностные установки. Это также подчеркивается и в личностно-смысловом подходе к изучению искусства [8]: центром рассмотрения становится «личность с ее реальными потребностями, запросами, ценностями и стереотипами, через которые неизбежным образом преломляется воздействие любого, в том числе и самого “эталонного”, классического произведения» [8; 109—110].

Основной функцией смысловой установки, по мнению А. Г. Асмолова, является стабилизация деятельности, что проявляется в таких феноменах, как селекция и фильтрация, сенсибилизация по отношению к релевантным стимулам, пристрастное структурирование чувственных данных, проявление инерции деятельности и защита по отношению к внешним помехам [9]. Все эти феномены находят свое отражение и в процессе чтения поэзии.

Одним из важных различий между целевыми и операциональными установками является степень их осознанности. Так, целевые установки представляют собой готовность совершить прежде всего то, что сообразно поставленной субъектом цели, которая возникает после принятия той или иной задачи, в то время как операциональные установки — готовность к осуществлению определенного способа действия, опирающегося на прошлый опыт поведения в подобных ситуациях (они неосознаваемы) [1].

Учитывая такое уровневое разделение установок, можно предположить, что выделенные нами выше типы (установки на ритм, на информацию или на смысл) могут относиться к уровням целевой или операциональной установок у разных читателей или при разных условиях чтения произведения. На рис. 1 представлена предполагаемая конструкция участия разных типов установок в восприятии поэтических текстов.

Установка на ритм Представляет собой направленность читателя на восприятие ритмической стороны текста. Становясь целевой, она подчиняет себе весь процесс восприятия, ритм выступает как самодовлеющий, а целью становится «игра с ритмом»,

29.09.2012


107

3


Четкое выделение его при чтении произведения. Тогда мы сталкиваемся с таким прочтением, которое характерно для «автоматизированно-ритмического» типа чтения [3]: все операциональные установки направлены на воспроизведение

109




Уровень смысловых установок

(.1114II [К ] II UtL TH С 11(1 Til ||НН |

Уроаеиьиелеиы. ч установок

Установка на

, ■■■ .■. І

{гамыесл

ПрОІІ1ЬЄАЄШ1Й)


ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯРитмическая установка

Информационная устах овка


Уровень Операциональных установок


ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯАнтомлгт К І] RpdEuin 11 П-

Рптмн чески іі тіш

Арнтмично-

Рвссулскі ным тип


Рис. 1. Схема соотношения типов установок, выделяемых при чтении поэтического текста, и уровней установок, выделенных А. Г. Асмоловым

Ритма, но поскольку они затрагивают разные аспекты — напевность или скандирование, — можно предположить различное представление о ритме как таковом у самих читателей. Ритм в обыденном представлении связывается с метром, размером стиха (так чаще всего его нам представляют в школе), но для одних метр и ритм сливаются (тогда мы имеем дело со скандированием произведения), для других метр представляется как некоторая закономерность, а ритм может ее нарушать, внося определенный смысл в произведение, как это часто бывает и с музыкальным ритмом (не случайно среди испытуемых данной группы Л. И. Беляева отмечает наличие музыкального образования).

Установка на информацию Выражает направленность читателя на извлечение той информации, которая содержится в тексте. Пытаясь применить к произведению те же средства, что применяют и к прозе, с целью получения необходимой информации, заложенной в тексте, читатели этой группы не могут уловить тонкие грани замысла поэта. Такое прочтение характерно для «аритмично-рассудочного» типа [3].

Установка на смысл (замысел). Когда она становится целевой, то установка на ритм и установка на информацию занимают место операциональных. Основное отличие этой группы состоит в том, что испытуемые при чтении соотносят семантическую и ритмическую стороны произведения, проникают глубже в суть произведения, постигают замысел поэта.

Есть и еще одна группа в типологии Л. И. Беляевой. Как нам кажется, в этом типе чтения не находит выражение ни одна из данных установок, что может быть

29.09.2012


107

4


110

Связано с негативным отношением читателей данной группы к поэзии в целом.

В ряде других исследований содержатся данные, которые представляют онтогенетическое развитие восприятия поэзии [4], [5]. Здесь мы также видим, как постепенно одна установка сменяется другой: ребенок раньше начинает обращать внимание на ритмическую сторону стихотворения и лишь через некоторое время, когда опыт общения с поэзией накапливается, на первый план выходит установка на смысл или на информацию. Какая из них проявится — зависит во многом от обучения и опыта маленького читателя. Можно утверждать с полной уверенностью, что любого читателя можно научить правильно читать стихотворения, если у него нет каких-либо нейропсихологических трудностей, которые могут повлиять на восприятие семантики или ритма. Тогда возникает вопрос, почему у одних читателей проявляется одна установка, а у других — другая.

МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ И ИСПЫТУЕМЫЕ

Целью Нашего исследования являлось создание методического арсенала для диагностики выделенных установок в восприятии поэтического текста и изучение особенностей восприятия текстов с простой и сложной ритмической структурой.

В исследовании приняли участие 18 человек. Главными критериями отбора был общий уровень развития навыка чтения и возраст, начиная с юношеского, поскольку, согласно онтогенетическим исследованиям [4], до этого возраста еще происходит формирование процесса чтения стихов. Также учитывалась профессиональная направленность испытуемых, поскольку преподаватели русского языка и литературы, филологи имеют иной опыт общения с поэтическим текстом, и это обязательно сказывается на восприятии ими экспериментальных текстов.

Возраст испытуемых составил от 17 до 39 лет. В исследовании приняли участие 11 мужчин и семь женщин, из них девять — представители технических и экономических специальностей и девять — гуманитарных (среди которых были психологи, социолог и журналист). Свое предпочтение поэзии по сравнению с прозой высказали только трое испытуемых и еще двое не могли четко определить, что им нравится больше; четверо сообщили, что поэзия им совершенно не нравится, и пятеро сомневались.

МАТЕРИАЛЫ

Мы предлагали испытуемым для прочтения 17 отрывков из стихотворений (или полных стихотворений), отобранных по следующим критериям:

По размеру: были представлены отрывки каждого размера (ямб, хорей, амфибрахий, анапест, дактиль, верлибр или белый стих);

По периодам: стихотворения относились к разным периодам XIX—XX вв.; этот критерий был связан с изменением формы стихотворений: XIX в. — первые отступления от метра, более гибкая форма стиха, XX в. — появление стихотворений без четкого метра или основанных на других видах ритма (например, ритме пауз);

По сложности: простая ритмическая структура, без нарушений и с привычными ударениями в словах или сложная ритмическая структура; сложность ритма: ударение в слове стоит иначе, чем в обыденной речи, или присутствует неизвестное слово,

29.09.2012


107

Происходит сбой в метре (авторский); структура строки (границы предложения не совпадают с границами строки, и происходит перенос предложения на другую строку); авторский пропуск слога;

По форме представления отрывка: текст написан в форме прозы, в строчку (хотя может быть и поэтическим). В этом случае мы сталкивали две установки, предполагая, что, читая отрывок, испытуемый в первую очередь будет опираться на форму написания. Это могло на первом этапе вызвать отношение к отрывку как к прозе,

111

Но потом происходило столкновение с ритмической организацией текста. Отношение к этому конфликту и его разрешение являлось одним из способов диагностики выделенных установок.

Другой особенностью текстов было то, что в некоторых из них отсутствовала строка (последняя или предпоследняя), и испытуемому давалась инструкция: «В тексте, где встречаются точки, пропущена строка. Ваша задача, прочитав стихотворение, закончить его первым, что приходит вам в голову». Наша Гипотеза Заключалась в том, что если читатель улавливает ритм, то и после прочтения текста сложившаяся ритмическая установка позволит придумать строку, которая не будет отличаться по размеру от оригинала. Такой ход позволял дополнительно диагностировать установки читателя через то, как он сам для себя менял эту инструкцию (пытался действительно выдать первое приходящее в голову продолжение или долгое время подбирал строку, подходящую еще и по содержанию).

Использованные отрывки: А. Блок «Когда Вы стоите на моем пути…», М. Лермонтов «Демон», А. Блок «Ночная фиалка», Я. Полонский «Мое сердце — родник, моя песня — волна…», Б. Пастернак «Весна! Я с улицы…», Е. А. Баратынский «Весна, весна! Как воздух чист!..», И. Никитин «Вырыта заступом яма глубокая…», Я. Полонский «Бэда-проповедник», Я. Полонский «Заплетя свои темные косы венцом…», Ф. Шиллер «Кубок» (в переводе В. Жуковского), Н. Заболоцкий «Завещание», Б. Окуджава «У поэтов соперников нету…», Я. Полонский «Колокольчик», Е. Винокуров «Моими глазами», М. Цветаева «Сини подмосковные холмы…». Некоторые отрывки использовались дважды в разной форме.

ПРОЦЕДУРА

Мы взяли за основу методику Л. И. Беляевой [3], но внесли ряд изменений. Наша процедура заключалась в том, что испытуемый должен был читать вслух ряд незнакомых стихотворений, причем всем испытуемым давались одни и те же тексты. По возможности соблюдались естественные условия чтения (степень быстроты и громкости чтения, паузы, возвраты, замечания по тексту определялись желанием самого испытуемого, как и второе прочтение). В инструкции говорилось: «Читайте, как вам удобно, так, как вы обычно читаете для себя. Если захотите, можете вторично перечесть отрывок, спросить о чем-либо». Испытуемый во время чтения или после мог высказать свои замечания, затем пересказывал текст или отвечал на вопросы.

Предложенная инструкция, с нашей точки зрения, является наиболее оптимальной для исследования установок целевого и операционального уровня. Изменения нашей методики по отношению к предложенной Л. И. Беляевой касались самих отрывков (критерии для отбора и отсутствие строки, которую нужно придумать) и

29.09.2012


107

Диагностируемых показателей.

ПОКАЗАТЕЛИ ВОСПРИЯТИЯ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

Диагностика восприятия производилась на основе критериев, которые выделялись в процессе анализа читаемого испытуемым вслух текста. Ряд показателей позаимствован у Л. И. Беляевой [3], но некоторые мы ввели дополнительно. Были использованы следующие показатели:

1. Ритмические ошибки — перенос ударения по сравнению с эталонным (эталонным
выступает ударение, которое соответствует размеру стихотворения), наличие лишнего
слога, что также нарушает размер стиха по сравнению с авторским текстом. Под ритмом
в данном случае мы понимали именно размер стиха.

Лишние паузы Также относятся к ритмическим ошибкам. Они нарушают плавность чтения и не предусмотрены самим текстом. Для выделения лишних пауз были составлены эталонные отрывки, в которых паузы появлялись в соответствии с правилами выразительного прочтения

112

Стихотворений: пауза ставится на месте знака препинания, в конце строки и в соответствии с некоторыми размерами может стоять в середине строки (цезура). С помощью пауз мы выделяем синтагмы — части предложения, которые могут быть прочитаны на одном дыхании. В большинстве текстов, где возможны сложные трактовки ударения или пауз, мы опирались на описание данных текстов Е. Г. Эткиндом, специалистом в области поэтики [12].

2. Семантические ошибки — ошибки, связанные с изменением самих слов, когда это
не затрагивает изменения ритма. К таким ошибкам мы относим замену одного слова
другим, близким по ритмическому строю, изменение формы слова за счет добавления
согласных букв, изменение последовательности слов (например, перестановку слов).

3. Дополнительно фиксируется Показатель исправления ошибок: исправляется ли
ритмическая или семантическая ошибка сразу или только при втором прочтении, если
вообще испытуемый читает второй раз (в инструкции это прямо не указано).

4. Беглость чтения — определяется по количеству пауз, сделанных испытуемым при
чтении текста. Отличие от лишних пауз: при расчете беглости учитывается количество
всех пауз и соотносится с общим числом пауз, которые должны быть. Вполне возможно,
что испытуемый делает паузы не там, где они находятся в образце, а те, что нужны,
пропускает (не выделяет паузой знаки препинания). Тогда может быть много лишних
пауз, но беглость останется высокой (не отличается по количеству пауз от заданного
числа).

5. Выразительность прочтения — изменение интонации на протяжении чтения строки: монотонное прочтение (на одном уровне интонация или очень плавные ее изменения только на уровне текста в целом) или выразительное прочтение (интонационный контур меняется на протяжении одной строки). Выразительность оценивается на слух.

6. Легкость прочтения — данный показатель выражает субъективную оценку испытуемым сложности текста для чтения. Фиксируется ответ на вопрос: «Сложно ли было читать данный текст?» Ответы испытуемого переводились в шкалу от 0 (совсем легко читать) до 4 (трудный текст).

29.09.2012


107

7. Предпочтения — после прочтения текста задается вопрос: «Насколько данный
текст вам понравился? Оцените по семибалльной шкале, где 0 — совершенно не
понравился, а 7 — очень понравился».

8. Глубина понимания. После каждого прочтения текста испытуемого просят
рассказать, о чем отрывок, как ему запомнилось. Ответы оценивались по шкале: 0 —
непонимание содержания или описание одним словом; 1 — пересказ поверхностный,
теми же словами или своими, без проникновения в подтекст; 1,5 — есть попытка
заглянуть в подтекст, но до конца заложенный смысл не раскрывается; 2 — четко понят
подтекст и адекватно передан смысл, заложенный автором.

9. В отношении придуманных строк фиксировались следующие показатели: Время,
необходимое дл я придумывания строки
(в секундах), Адекватность придуманной строки По размеру, По длине (количество слогов в строке) И По содержанию. Фиксировалось и
количество отказов от придумывания строки. Показатель содержания рассматривался
нами как дополнительный, поскольку по инструкции мы просили читателя продолжить
строку первым, что приходит в голову, не делая акцента на содержательном совпадении
строки с текстом. Данная задача ставилась некоторыми читателями самостоятельно.

Наше предположение состояло в том, что в процессе чтения поэтического текста у читателя актуализируется один из типов установки, при этом проявление этой установки можно диагностировать через соответствующие показатели:

1 — Установка на ритм (на уровне целевой установки): большое число
семантических ошибок и нечувствительность к ним при сравнительно небольшом
количестве ритмических ошибок и их исправлении;

113

Хорошая выразительность и высокая беглость чтения за счет формирования ритмического импульса; в случае простого ритма вполне возможна оценка стихотворения как предпочтительного и легкого для чтения, но понимание часто может оставаться недостаточно глубоким; придуманные строки адекватны в первую очередь по длине и размеру, но не всегда по содержанию; времени на придумывание много не нужно;

2 — Установка на информацию (на уровне целевой установки): большое число ритмических ошибок и нечувствительность к ним при сравнительно малом количестве семантических ошибок и их исправлении; беглость чтения при этом невысока, много лишних пауз, чтение невыразительно, поскольку отличительная особенность самого стиха (ритмический компонент) остается в стороне от восприятия; стихотворение может оцениваться как достаточно легкое или сложное, предпочтительное или нет в зависимости от содержания; понимание текста недостаточно глубокое, поскольку извлекается только поверхностная составляющая без соотнесения с формой стиха; для придумывания строки необходимо время, сама строка чаще адекватна именно по содержанию, но может различаться по размеру и длине;

3 — Установка на смысл (на уровне целевой установки): для этого типа установки характерно наличие небольшого числа ошибок и высокая чувствительность к ним; чтение в среднем темпе, иногда могут появляться лишние паузы, связанные со стремлением с первого раза прочитать текст выразительно и понять его содержание; само стихотворение, как правило, оценивается как легкое для прочтения и понравившееся, учитывая различные критерии — форму, содержание, эмоциональное настроение; личностные смыслы автора выделяются и воспринимаются, понимание достаточно глубокое; времени на придумывание строки может понадобиться достаточно много, но

29.09.2012


107

При этом строки адекватны по всем параметрам.

Для обработки полученных данных использовался коэффициент корреляции Спирмена (данные обрабатывались в системе SPSS), а также факторный анализ с применением варимакс-вращения. При сравнении восприятия текстов с простой и сложной ритмической структурой для оценки значимости различий использовался непараметрический критерий Манна—Уитни.

РЕЗУЛЬТАТЫ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ

Структура показателей восприятия поэтического ритма. При проведении процедуры корреляционного анализа многие показатели оказались связанными между собой. Поэтому мы применили факторный анализ полученных данных. В итоге факторная структура содержит семь факторов и объясняет 85,9% дисперсии (табл. 1)

Первый фактор (21,37% дисперсии) — «количество ошибок». Признак «беглость чтения» сюда входит с меньшей факторной нагрузкой, нежели его вклад в другой фактор, и мы рассматривали его как следствие первых признаков (чем больше разных ошибок, тем меньше может быть беглость прочтения текста, особенно если человек замечает свои ошибки и старается их исправить — что приводит к появлению пауз, которые не предполагаются самим текстом). Это также подтверждается тем, что до вращения в этот фактор входят такие признаки, как число лишних пауз, неглубокое понимание прочтения.

Второй фактор (15,8% дисперсии) — «вдумчивое прочтение». Сама шкала оценки легкости построена так, что чем выше показатель по ней, тем выше сложность прочтения текста. Поскольку придумывание строки часто вызывало у респондента желание предложить адекватную по содержанию строку (хотя в инструкции прямо это не было указано), то можно предположить, что необходимо очень вдумчивое прочтение, которое позволит справиться с заданием. Такое прочтение может вызвать ощущение, что

114

Таблица 1

Факторы восприятия поэтических текстов

29.09.2012



ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

115

Текст достаточно сложен для чтения, либо сами тексты, в которых не хватало строки, изначально воспринимались как более сложные.

Третий фактор (11,3% дисперсии) — «содержательный аспект понимания». Суть этого фактора можно описать следующим образом: когда респондент хорошо понял стихотворение, сумел проникнуть глубоко в суть сказанного, то и оценка самого стихотворения выше, оно оценивается как более привлекательное и при этом респондент сообщает, что читать этот текст ему легко.

Четвертый фактор (11,16% дисперсии) — «нарушение ритмического импульса». Суть данного фактора заключается в следующем: когда сам ритмический импульс не возникает или нарушается, это оказывается связано с появление лишних пауз, перестановкой слов, снижением беглости чтения и как следствие — отсутствием чувствительности именно к

29.09.2012


107

10


Ритмическим ошибкам.

Пятый фактор (11,09% дисперсии) — «выразительность». Высокая выразительность чтения связана с не очень высокой скоростью, присутствием лишних пауз, отсутствием непосредственной чувствительности к своим ошибкам, поскольку задача стоит не в том, чтобы понять или правильно прочитать, а в том, чтобы прочитать выразительно.

Шестой фактор (8,02% дисперсии) — «нарушение границ строки». Когда реципиент улавливает ритм, реже добавляя лишние слоги, он чувствует границы строки, потому и ее длина адекватна, и времени на придумывание недостающей строки нужно немного.

Седьмой фактор (7,16% дисперсии) — «непосредственная чувствительность». Фактор описывается через тот признак, который в него входит: непосредственная чувствительность ко всем своим ошибкам при первом прочтении. Читатель, чувствительный к своим ошибкам при непосредственном чтении текста, исправляет любые ошибки — как семантические, так и ритмические.

Эти семь факторов описывают общую структуру всех текстов, участвовавших в исследовании, но сами тексты были различны по объективной сложности ритмической структуры, поэтому мы выбрали ряд наиболее характерных текстов для каждой степени сложности (простой и сложный тексты) и провели сравнительное исследование.

ВЗАИМОСВЯЗЬ ВНУТРЕННЕГО ДИАЛОГА И РЕФЛЕКСИИ: ОПЫТ ЭМПИРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

«(Приятии

Рис. 2. Соотношение показателей восприятия текстов с простой и сложной ритмической

Структурой

Сравнительный анализ восприятия текстов с простой и сложной ритмической структурой. Значимые различия в степени выраженности признака для текстов с простой и сложной ритмической структурой (рис. 2) касаются таких показателей, как «перенос ударения» (столбцы 1 и 2; σ = 0,024); «наличие лишних слогов» (столбцы 3 и 4; σ = 0); «непосредственная чувствительность к семантическим ошибкам» (столбцы 5 и 6; σ = 0,044); «предпочтения стихотворений» (столбцы 11 и 12; σ = 0,027); «субъективная легкость прочтения» (столбцы 13 и 14; σ = 0,002). Есть некоторая тенденция в отношении признака «глубина понимания» (столбцы 9 и 10; σ = 0,079); в отношении показателя «изменение последовательности слов» следует отметить, что в случае сложной ритмической структуры таких ошибок у испытуемых не наблюдалось (столбцы 7 и 8).

116

Полученные значимые различия можно описать следующим образом: когда мы имеем дело с простой ритмической структурой, ритмический импульс формируется легче

29.09.2012


107

11


И потому снижается число ритмических ошибок, связанных с переносом ударения, но в то же время возрастает число ошибок, связанных с прибавлением лишнего слога: поскольку ритм становится довлеющим над содержанием, границы слова могут расплываться. С другой стороны, когда восприятие ритма происходит автоматически, освобождаются ресурсы для восприятия семантической стороны текста, читатель становится в большей мере чувствителен к своим семантическим ошибкам и исправляет их сразу, при этом сами стихотворения более доступны пониманию, оцениваются как более легкие для прочтения и более предпочитаемые. При чтении стихотворений с простой ритмической структурой порой встречаются изменения последовательности слов под действием ритмического импульса, не приводящие к изменению ритмической структуры. Это также можно объяснить легкостью возникновения ритмического импульса. В текстах со сложной структурой такие ошибки совсем не возникают.

Мы также провели факторный анализ данных по текстам с простой и сложной ритмической структурой. Результаты сопоставления факторных структур различных групп текстов с учетом того, что схожие по структуре факторы получают схожее название, приведены в табл. 2.

Таблица 2

Соотношение факторных структур для текстов с простым и сложным ритмом

По результатам факторного анализа данных можно отметить ряд особенностей восприятия стихотворений с простой и сложной ритмической структурой:

1. В простой ритмической структуре на первый план выходит значимость ритмических ошибок, в то время как в сложной структуре большая нагрузка падает на содержательную сторону. Это связано с тем, что в простой структуре ритмический импульс возникает быстрее; раз возникнув, он определяет дальнейшее чтение. Наличие ошибок и нарушений ритмического импульса сильно затрудняет восприятие текста. В сложной же структуре ритм

117

Достаточно труден для восприятия и возникновения ритмического импульса, постоянно

29.09.2012


107

Происходит его изменение (а ряд текстов, где нет метрического ритма, вообще не воспринимается многими испытуемыми как стихи), поэтому на первый план выходит восприятие семантики.

2. На втором месте у простой структуры — фактор «вдумчивое прочтение», который включает адекватность строк и отсутствие чувствительности к своим семантическим ошибкам при втором прочтении, у сложной структуры — «ритмическая трудность». Поскольку первый фактор у простой ритмической структуры уже включал все виды ошибок, теперь значимым становится адекватность строк, а важность формы приводит к тому, что даже при втором прочтении испытуемый в большей степени ориентирован на ритм. В сложной структуре текст все же остается стихотворением по своей сути и требует для своего понимания восприятия и ритмической стороны.

3. Третий фактор в обоих случаях связан с содержательным аспектом понимания и включает следующие показатели: глубина понимания, предпочтение стихотворений, субъективная легкость чтения, но при этом в случае сложной структуры формы сюда входит и ритмический аспект (непосредственная чувствительность к своим ритмическим ошибкам).

4. В простой ритмической структуре есть фактор, отражающий в чистом виде
проблему ритмического импульса (в первом факторе текстов с простой ритмической
структурой этот компонент был дополнительным и являлся следствием большого
количества ошибок). Выделение этого компонента в отдельный фактор еще раз
подтверждает значимость его для восприятия и понимания стихотворений с простым
ритмом. В сложной ритмической структуре получает значение фактор «адекватность
строки», но в отличие от текстов с простой ритмической структурой, сюда не включается
дополнительный показатель.

5. Пятый фактор в обоих случаях — выразительное прочтение, но по
дополнительным показателям, которые входят в данный фактор, оно различно. В простой
ритмической структуре чтение будет более выразительным, если испытуемый не будет
исправлять свои ошибки сразу, особенно ритмические: можно предположить, что в таком
случае не будет нарушаться общий ритмический импульс, не будет остановок, что и
сделает прочтение текста более выразительным. В сложной ритмической структуре к
выразительности добавляются показатели «беглость чтения», «лишние паузы» и «лишние
слоги»: здесь выразительное чтение будет в том случае, если испытуемый читает в
среднем темпе, иногда вставляя лишние паузы и слоги.

6. Для простой ритмической структуры шестой фактор является последним и
отражает общую нечувствительность к слову, что выражается в изменении самого слова,
замене его другим словом, близким по ритмической структуре, но при этом иногда имеет
место непосредственное исправление семантических ошибок. Для этого типа
ритмической структуры такие ошибки более типичны и отражают влияние ритмического
импульса. Для сложной ритмической структуры характерен тип ошибок, а именно —
нарушение ритмического импульса, что в этом типе ритмической структуры вызывает
непонимание и низкую оценку стихотворений.

7. Последний фактор в сложной ритмической структуре отражает общую
направленность испытуемого при придумывании последней строки на содержательный
компонент: когда затруднено восприятие ритмической структуры, затрудняется
понимание самого содержания, а также делается сложнее предложить адекватную по
содержанию строчку.

На основе проведенного факторного анализа можно предположить, что выделенные нами установки в восприятии поэтического текста во многом определяют понимание

29.09.2012


107

Смысла, заложенного поэтом, но в разных текстах, с различной ритмической структурой они могут играть различную роль.

118

Когда мы имеем дело с Простой ритмической структурой, она как бы навязывается. Установка на ритм на целевом уровне приводит к тому, что ритмический импульс закрывает содержание и поглощает внимание читателя. Если установка на информацию является целевой, то в таких случаях понимание самого текста может облегчаться за счет установки на ритм, которая может проявляться на операциональном уровне.

В отношении Сложной ритмической структуры Ситуация иная. Когда мы имеем дело с установкой на информацию на целевом уровне и восприятие сложного ритма не происходит, это сказывается на невысоком предпочтении и понимании этих отрывков. Если же здесь установка на ритм выходит на целевой уровень, тогда либо читатель справляется со сложностью и чтение становится выразительным, напевным, но недостаточно понятным, либо ритм остается недоступен восприятию, тогда произведение будет закрыто для понимания.

ВЫВОДЫ

1. При восприятии любого поэтического текста может актуализироваться один из типов установок: на ритм, на информацию или на смысл (замысел). Эти установки могут занимать уровни целевых или операциональных в зависимости от того, какие смысловые установки характерны для конкретного читателя.

2. Нами создана методика диагностики выделенных типов установок. Факторный анализ данных позволил выделить ряд важных аспектов восприятия поэтического текста в целом и текстов с разной ритмической структурой, оценить связанность различных показателей восприятия текста между собой. В текстах с простой и сложной ритмической структурой установки проявляются по-разному, поскольку сама ритмическая структура в поэтических текстах играет важную роль.

3. Идеальным вариантом восприятия и понимания поэтического текста является возникновение установки на смысл; в этом случае на операциональном уровне присутствуют и установка на ритм, и установка на информацию, что облегчает и делает более глубоким понимание любого поэтического текста.

4. При обучении школьников работе с поэтическими текстами необходимо учитывать их своеобразие, поскольку правильно построенное обучение поможет сформировать необходимые установки и позволит им занять свое важное место в структуре деятельности.

1. Асмолов А. Г. По ту сторону сознания. М.: Смысл, 2002.

2. Белый А. Ритм как диалектика и «Медный всадник». М.: Федерация, 1929.

3. Беляева Л. И. О соотношении семантики и ритма в процессе чтения стихов // Вопр. психол.

1958. № 4. С. 70—84.

4. Емельянов Г. А. Восприятие поэтической формы в подростковом и юношеском возрасте //

Вопр. психол. 1998. № 1. С. 31—43.

5. Крегжде С. П. Восприятие и понимание стихотворений учащимися V—VII классов средней

Школы: Автореф. канд. дис. Киев, 1959.

6. Леонтьев А. А. Ритм // Краткая литературная энциклопедия. Т. 6. М.: СЭ, 1971. С. 298—300.

7. Леонтьев А. Н. О психологической функции искусства (гипотеза) // Художественное

29.09.2012


107

14


Творчество и психология / Под ред. А. Я. Зися, М. Г. Ярошевского. М.: Наука, 1991. С. 184—187.

8. Леонтьев Д. А. Произведение искусства и личность: психологическая структура
взаимодействия // Художественное творчество и психология / Под ред. А. Я. Зися, М. Г.
Ярошевского. М.: Наука, 1991. С. 109—133.

9. Леонтьев Д. А. Установка как механизм смысловой регуляции деятельности // Теория

Установки и актуальные проблемы психологии / Под ред. Ш. А. Надирашвили. Тбилиси: Мецниереба, 1990. С. 158—168.

10. Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике // Учен. записки Тартуского ун-та. Труды

По знаковым системам. Тарту, 1964. Вып. 160.

11. Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс, 2001.

12. Эткинд Е. Г. Проза о стихах. СПб.: Знание, 2001.

13. Tsur R. Poetic rhythm: Structure and performance — an empirical study in cognitive poetics. Bern:

Peter Lang, 1998.

Поступила в редакцию 9.XI 2007 г.

1 Одним из важных различий между целевыми и операциональными установками является

Степень их осознанности. Так, целевые установки представляют собой сознательно

Поставленную цель, в то время как операциональные являются неосознаваемыми,

Автоматизированными средствами ее достижения [1].

29.09.2012


165

1


165 КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ