Обучение переводу юридических документов с использованием графических средств
Резюме
В статье рассматриваются методика обучения переводу юридических документов, способы эффективного усвоения юридической лексики и тестирование в образовательных целях. Тестирование рассматривается как вид обучения, позволяющий достичь автоматических навыков перевода, при котором учебные материалы разрабатываются с использованием графических выделений.
Введение
Проанализировав теоретические основы преподавания письменного перевода и практику преподавания специального перевода, а также особенности изучения иностранного языка у студентов старших курсов, автор столкнулся с проблемой нехватки учебных материалов, отвечающих требованиям программ курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Методика обучающего тестирования
Разработанная система заданий выполняет обучающие, оценочные, мотивационно-развивающие, воспитательные и организационно-управленческие функции. Процедура обучения следующая:
- Прочитайте, переведите и изучите текст (15 минут).
- Запомните выделенные графически лексико-грамматические структуры. Используйте подсказки и перевод документа, приведенные ниже.
- По истечении установленного времени преподаватель собирает первую версию текста и раздает тот же текст на английском языке, но с выделенными языковыми единицами на русском языке.
- Выполните устный перевод языковых единиц с русского на английский язык в письменном виде.
- Проведите переводческий диктант по изученным языковым единицам.
- Проведите фронтальную проверку выполненного задания.
- Поручите студентам выставить себе оценки, собрать работы и проверить их.
- На следующем занятии проведите переводческий диктант следующим образом: 1 студент пишет перевод называемых преподавателем языковых единиц на доске, остальные проделывают то же в своих тетрадях.
- Финальный этап: перевод на слух сначала с английского на русский, затем обратно, что закрепляет визуальный образ изученных единиц.
Графические средства выделения
При разработке материалов для обучающего тестирования использовались различные средства графического выделения: жирный шрифт, подчеркивание, курсив. Использование графических средств для достижения различных целей называется языковой игрой.
Классификация языковой игры
Классификация языковой игры с графическим выделением:
- На базе омонимии
- На базе паронимии
- Графическое выделение в контаминированных образованиях
- Языковая игра другими графическими средствами
Использование графических средств в учебных материалах
Графическое выделение лексических единиц, рекомендованных для расширения активного словаря, способствует их введению в активный словарь, а контекст обеспечивает усвоение пассивного словаря. При правильном форматировании (размер шрифта, междустрочный интервал) можно использовать текст для работы по схеме рабочей тетради.
Преимущества использования графических средств
- Ускорение процесса поиска нужной лексической единицы
- Учет индивидуальных особенностей восприятия учащихся
- Возможность самостоятельного обучения вне аудитории
Заключение
Принцип графической обработки рабочего текста заключается в выделении клишированных лексико-грамматических структур в англоязычном тексте и их графическом выделении в переводе. Эта методика позволяет научиться переводить юридические документы как с преподавателем, так и самостоятельно. Однако она применима только к текстам с определенными особенностями, например, юридической документации.
Библиографический список
[1] Балыхина, Т. М. (2006). Основы теории тестов и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного) (2-е изд.). Рус. яз. курсы.
[2] Витгенштейн, Л. (1994). Философские исследования (ФИ). В Л. Витгенштейн, Философские работы. Ч. 1. М.
[3] Гридина, Т. А. (1996). Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург.
[4] Ильясова, С. Языковая игра в газетном тексте. Режим доступа: Http://www.relga.rsu.ru/n77/rus77.htm
[5] Антонов, А. В. Цит. по код доступа: Http://works.tarefer.ru/70/100192/index.html
Ключевые особенности методики обучающего тестирования
- Комплексное выполнение обучающих, оценочных, мотивационно-развивающих, воспитательных и организационно-управленческих функций.
- Поэтапная процедура обучения, включающая изучение текста, работу с графически выделенными языковыми единицами, переводческий диктант, фронтальную проверку, самооценку, аудирование.
- Использование графических средств выделения (жирный шрифт, подчеркивание, курсив) для привлечения внимания учащихся к важным языковым единицам и облегчения их запоминания.
Использование графических средств в учебных материалах
- Графическое выделение лексических единиц способствует расширению активного словарного запаса.
- Использование графических средств выделения ускоряет процесс поиска нужной лексической единицы.
- Графическое выделение позволяет учитывать индивидуальные особенности восприятия учащихся.
- Возможность самостоятельного обучения вне аудитории за счет использования "завуалированных" ключей в учебных текстах.
Возможности применения методики
- Методика применима для обучения переводу юридических документов, так как они насыщены клишированными лексико-грамматическими структурами.
- Методика эффективна только для текстов с определенными особенностями, например, юридической документации.