Принцип отбора частотной терминологии и общей экономической лексики для учебников по экономике для перевода
Введение
По мере развития технологий и роста производства экономический перевод приобретает все большее практическое значение. Эта статья рассматривает частоту слов по принципу отбора экономического перевода.
Стилистические особенности экономического научно-экономического стиля
Каждый функциональный стиль обладает определенными языковыми особенностями, влияющими на процесс и результат перевода. Для научно-экономического стиля характерно использование научно-экономической терминологии и специальной лексики, что обусловлено активным применением терминов и специальных значений общенародных слов.
Требования к терминам
Термины должны обеспечивать точное указание на объекты и явления, устанавливать однозначное понимание информации специалистами. Для этого к терминам предъявляются следующие требования:
- Точность: строго определенное значение, устанавливаемое логическим определением.
- Однозначность: независимость от контекста, сохранение значения во всех случаях употребления.
- Отсутствие терминов-синонимов: соответствие одному понятию только одного термина.
- Часть логической системы: подчинение правил логической классификации, четкое различие понятий и объектов.
- Объективность: отсутствие побочных смыслов, эмоциональности, метафоричности и ассоциаций.
Специальная лексика в научно-экономических текстах
Помимо терминологии, в научно-экономических текстах используется специальная общеэкономическая лексика, которая также является специфической чертой стиля. Это слова и сочетания, не имеющие свойства терминов, но широко используемые в данной сфере общения, что позволяет специалистам не задумываться над способом выражения мысли. Специальная лексика включает:
- Производные от терминов
- Слова для описания связей и отношений между понятиями и объектами
- Специализированные общенародные слова, употребляемые в строго определенных сочетаниях
Отбор лексического материала для учебников по экономике
Для отбора лексического материала для учебников по экономике использовалось 28 научно-экономических книг из разных отраслей, содержащих в общей сложности 1107826 слов.
Выбор материала
Выбор материала продиктован желанием подчеркнуть особенности экономического языка, используя тексты из разных предметных областей. Из 100% слов, составляющих текст, 33,64% составляют термины, а 66,36% - общеэкономическая и общеупотребительная лексика.
Первые 30 наиболее частотных слов
Приведены первые 30 наиболее частотных терминов из экономической лексики и первых 30 общеэкономических и общеупотребительных слов, которые покрывают 33,64% и 25,36% экономических текстов соответственно.
Заключение
Лингвистическое обоснование профессиональной направленности обучения служит эффективным приемом отбора и презентации языкового материала. Анализ соответствующей области человеческой деятельности, в данном случае экономики, показывает ориентации в отборе языковых средств.
Для отбора лексического материала с учетом специальности рекомендуется руководствоваться критериями частотности, тематической важности, семантической ценности, синтаксической сочетаемости и учетом трудностей изучения русского языка в неязыковой среде.
Ключевые особенности статьи
Требования к терминам
- Точность: строго определенное значение, устанавливаемое логическим определением.
- Однозначность: независимость от контекста, сохранение значения во всех случаях употребления.
- Отсутствие терминов-синонимов: соответствие одному понятию только одного термина.
- Часть логической системы: подчинение правил логической классификации, четкое различие понятий и объектов.
- Объективность: отсутствие побочных смыслов, эмоциональности, метафоричности и ассоциаций.
Специальная лексика в научно-экономических текстах
- Слова и сочетания, не имеющие свойства терминов, но широко используемые в данной сфере общения.
- Позволяет специалистам не задумываться над способом выражения мысли.
- Включает:
- Производные от терминов
- Слова для описания связей и отношений между понятиями и объектами
- Специализированные общенародные слова, употребляемые в строго определенных сочетаниях
Отбор лексического материала для учебников по экономике
- Для отбора использовалось 28 научно-экономических книг из разных отраслей.
- Из 100% слов, составляющих текст, 33,64% составляют термины, а 66,36% - общеэкономическая и общеупотребительная лексика.
Первые 30 наиболее частотных слов
- Представлены первые 30 наиболее частотных терминов из экономической лексики и первых 30 общеэкономических и общеупотребительных слов.
- Покрывают 33,64% и 25,36% экономических текстов соответственно.