Трудности русскоговорящих школьников в освоении китайской иероглифики

Введение Овладение иероглифическим письмом является ключевой проблемой в изучении китайского языка. Русскоязычные ученики сталкиваются с рядом объективных трудностей при освоении этого письма.

Объективные психологические трудности

  • Различия в письменных системах: В русском языке используется алфавитное письмо, а в китайском — иероглифика.
  • Отсутствие звуково-буквенного соответствия: В китайском языке звучание иероглифа слабо связано с его написанием.
  • Отсутствие линейной зависимости значения от написания: В китайских иероглифах значение определяется не линейной комбинацией элементов, а исходя из их исторического развития и культурного контекста.
  • Многозначность иероглифов: Иероглиф может выполнять роль как целого слова, так и морфемы, что вызывает сложности в понимании.
  • Культурный и ментальный контекст: Значение иероглифов сильно зависит от культуры и мышления китайцев.

Принципы образования иероглифов

  • Пиктограмма: Первые иероглифы изображали предметы.
  • Указательный принцип: Отвлеченные понятия обозначались знаками или дополнениями к пиктограммам.
  • Идеограмма: Иероглиф состоит из двух или более пиктограмм, связанных по смыслу.
  • Фоноидеограмма: Иероглиф состоит из смысловой и звуковой графем, но линейной зависимости между ними нет.

Структура иероглифа

Структура иероглифа включает в себя два аспекта: расположение и соотношение элементов (графическая структура) и соотношение звука, значения и написания (языковая структура).

Принципы преодоления трудностей

Теория развивающего обучения В.В. Давыдова предлагает принцип восхождения от абстрактного к конкретному в обучении. Исходной содержательной абстракцией является пиктограмма, из которой возникли все иероглифы. Обучение должно строиться так, чтобы ученики практиковались в использовании китайского языка в значимых для них ситуациях, стремясь понять контексты, возникающие из смысла пиктограмм.

Шаги обучения

  1. Понимание исторического развития иероглифов из пиктограмм.
  2. Овладение структурой иероглифов и языковых единиц китайского языка.
  3. Развитие познавательных способностей для понимания и использования иероглифов.
  4. Воспитание навыков выражения мыслей и языкового чутья.

Вывод

Качественное овладение китайским иероглифическим письмом требует преодоления объективных трудностей, связанных с различиями в письменных системах, звуково-буквенном несоответствии и культурным контекстом. Теория развивающего обучения предлагает научно обоснованную систему обучения, основанную на историческом генезисе иероглифов и особенностях структуры китайского языка. Соблюдая предложенные шаги обучения, русскоязычные ученики могут успешно овладеть китайской иероглификой.

Ключевые особенности китайской иероглифики

Отличие от алфавитного письма

  • Китайский язык использует иероглифическую письменность, в отличие от алфавитного письма в русском языке.
  • Иероглифы представляют собой отдельные символы, обозначающие целые слова или морфемы.

Отсутствие звуково-буквенного соответствия

  • Звучание иероглифа слабо связано с его написанием.
  • Один и тот же слог, произнесенный с разной высотой звука, может обозначать разные иероглифы.

Отсутствие линейной зависимости значения от написания

  • Значение иероглифа определяется не линейной комбинацией составляющих его элементов, а исходя из их исторического развития и культурного контекста.
  • Многие иероглифы имеют смысловую графему, которая не отражается в произношении.

Многозначность иероглифов

  • Иероглиф может выступать как целое слово или как морфема, что вызывает сложности в понимании.
  • Значение иероглифа часто зависит от контекста, в котором он употребляется.

Культурный и ментальный контекст

  • Значение иероглифов сильно зависит от культуры и мышления китайцев.
  • Для полного понимания иероглифов требуется знание китайской культуры, истории и философии.