Зависимость понимания иноязычного текста от условий его восприятия
Введение
Владение иностранным языком является обязательным для выпускников школ. Однако уровень владения языком у школьников остается низким. Причиной этого называют неправильный подход к обучению, где развитие устных навыков предшествует чтению и письму.
Понимание текста при различных условиях восприятия
Понимание текста может происходить при разных условиях восприятия:
- Аудирование: прослушивание текста без его зрительного восприятия.
- Чтение вслух: произнесение текста с его зрительным восприятием.
- Чтение про себя: зрительное восприятие текста без его произнесения.
Во всех случаях цель одна — понять текст, но исполнительное действие разное, так как зависит от условий восприятия.
Разъединение восприятия и понимания текста
Несмотря на то, что понимание текста должно происходить в процессе его восприятия, в реальности часто наблюдается разъединение этих процессов. Например, при аудировании ученики сосредотачиваются на записи фраз, а перевод оставляют на потом.
Эксперимент
Чтобы проверить эту гипотезу, было проведено исследование с участием выпускников средних школ. Участники должны были понять текст, представленный в виде диктанта или текста для чтения вслух. Результаты показали:
- При написании диктанта только 36% участников понимали текст в процессе записи.
- При чтении вслух только 12,5% участников понимали текст в процессе чтения.
Разница между группами объясняется отсутствием прочной связи между семантикой слова, его звуковым и графическим образами.
Вывод
При существующем подходе к обучению понимание иноязычного текста зависит от условий его восприятия. Это связано с отсутствием обобщенного умения понимать речевое сообщение. Должна быть найдена общая основа для формирования частичных умений понимать текст независимо от условий его восприятия. Эта основа заключается в формировании прочной связи между семантикой слова, его зрительным и слуховым образом.
Шаги для улучшения понимания текста
Чтобы улучшить понимание иноязычного текста, следует:
- Формировать прочную связь между семантикой слова, его зрительным и слуховым образом.
- Одновременно развивать устные навыки, чтение и письмо.
Ключевые особенности зависимости понимания иноязычного текста от условий его восприятия
Разъединение восприятия и понимания текста
- Понимание текста должно происходить в процессе его восприятия, но в реальности эти процессы часто разъединяются.
- Например, при аудировании учащиеся сосредотачиваются на записи фраз, а перевод оставляют на потом.
Зависимость понимания от условий восприятия
- Понимание иноязычного текста зависит от условий его восприятия.
- При написании диктанта понимание текста происходит в 36% случаев, а при чтении вслух - только в 12,5% случаев.
Отсутствие обобщенного умения понимать речевое сообщение
- Причина зависимости понимания от условий восприятия заключается в отсутствии обобщенного умения понимать речевое сообщение.
- Частичные умения, сформированные в разных условиях восприятия, не могут дать в сумме действительно обобщенного умения.
Формирование прочной связи между семантикой слова и его зрительным и слуховым образом
- Должна быть найдена общая основа для формирования частичных умений понимать текст независимо от условий его восприятия.
- Эта основа заключается в формировании прочной связи между семантикой слова, его зрительным и слуховым образом.
Одновременное развитие устных навыков, чтения и письма
- Чтобы улучшить понимание иноязычного текста, следует одновременно развивать устные навыки, чтение и письмо.